|
|
1. {ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು ಸೆರೆಯಾಳಿನಂತೆ ಜೀವಿಸಿದ್ದು} PS ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವು ನನಗೆ ಬಂದಿತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
|
1. The word H1697 of the LORD H3068 also came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
2. “ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ದಂಗೆಕೋರರ ಮಧ್ಯೆ ವಾಸಿಸುತ್ತೀ. ಅವರಿಗೆ ಕಣ್ಣಿದ್ದರೂ ನೋಡುವದಿಲ್ಲ; ಅವರಿಗೆ ಕಿವಿಗಳಿದ್ದರೂ ಕೇಳುವದಿಲ್ಲ; ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರು ದಂಗೆಕೋರರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
|
2. Son H1121 of man H120 , thou H859 dwellest H3427 in the midst H8432 of a rebellious H4805 house H1004 , which H834 have eyes H5869 to see H7200 , and see H7200 not H3808 ; they have ears H241 to hear H8085 , and hear H8085 not H3808 : for H3588 they H1992 are a rebellious H4805 house H1004 .
|
3. ಆದ್ದರಿಂದ ನರಪುತ್ರನೇ, ನಿನ್ನ ಚೀಲಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ ಸೆರೆಯಾಳಾಗಿ ಹೋಗುವವನಂತೆ ನಟಿಸು. ನೀನು ಹಗಲಲ್ಲಿ ಹೋಗುವುದನ್ನು ಜನರು ನೋಡಲಿ. ಸೆರೆಯಾಳಿನಂತೆ ಅವರ ಕಣ್ಣೆದುರಿನಲ್ಲೆ ನಿನ್ನ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು. ಒಂದುವೇಳೆ ಅವರು ತಾವು ದಂಗೆಕೋರರೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. PEPS
|
3. Therefore, thou H859 son H1121 of man H120 , prepare H6213 thee stuff H3627 for removing H1473 , and remove H1540 by day H3119 in their sight H5869 ; and thou shalt remove H1540 from thy place H4480 H4725 to H413 another H312 place H4725 in their sight H5869 : it may be H194 they will consider H7200 , though H3588 they H1992 be a rebellious H4805 house H1004 .
|
4. “ಸೆರೆಯಾಳಾಗಿ ಹೋಗುವವನಂತೆ ಹಗಲಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಚೀಲಗಳನ್ನು ಹೊರಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ. ಸಾಯಂಕಾಲವಾದಾಗ ಅವರ ಕಣ್ಣೆದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ನೀನು ದೂರದೇಶಕ್ಕೆ ಸೆರೆಯವನಾಗಿ ಹೋಗುವವನಂತೆ ನಟನೆ ಮಾಡು.
|
4. Then shalt thou bring forth H3318 thy stuff H3627 by day H3119 in their sight H5869 , as stuff H3627 for removing H1473 : and thou H859 shalt go forth H3318 at even H6153 in their sight H5869 , as they that go forth H4161 into captivity H1473 .
|
5. ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಗೋಡೆಯಲ್ಲಿ ರಂಧ್ರ ಮಾಡಿ ಅದರಿಂದ ನುಸುಳಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗು.
|
5. Dig H2864 thou through the wall H7023 in their sight H5869 , and carry out H3318 thereby.
|
6. ರಾತ್ರಿಕಾಲದಲ್ಲಿ ಚೀಲವನ್ನು ಹೆಗಲಿಗೇರಿಸಿ ಹೊರಗೆ ನಡಿ. ನೀನು ನೆಲವನ್ನು ನೋಡಲಾಗದಂತೆ ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೋ. ಇದೆಲ್ಲಾ ಮಾಡುವಾಗ ಜನರು ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿರಬೇಕು. ಯಾಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ಒಂದು ನಿದರ್ಶನವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.” PEPS
|
6. In their sight H5869 shalt thou bear H5375 it upon H5921 thy shoulders H3802 , and carry it forth H3318 in the twilight H5939 : thou shalt cover H3680 thy face H6440 , that thou see H7200 not H3808 H853 the ground H776 : for H3588 I have set H5414 thee for a sign H4159 unto the house H1004 of Israel H3478 .
|
7. ಹೀಗೆ ನನಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಮಾಡಿದೆನು. ನಾನು ಸೆರೆಯಾಳಿನಂತೆ ಹಗಲಲ್ಲಿ ಚೀಲಗಳನ್ನು ತಂದು ಹೊರಗಿಟ್ಟೆನು. ಸಾಯಂಕಾಲ ನನ್ನ ಕೈಗಳಿಂದ ಗೋಡೆಯಲ್ಲಿ ರಂಧ್ರ ಮಾಡಿ, ರಾತ್ರಿಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆ ಚೀಲಗಳನ್ನು ಹೆಗಲ ಮೇಲೆ ಹೊತ್ತು ಹೊರಟೆನು. ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೇ ನಾನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡಿದೆನು. PEPS
|
7. And I did H6213 so H3651 as H834 I was commanded H6680 : I brought forth H3318 my stuff H3627 by day H3119 , as stuff H3627 for captivity H1473 , and in the even H6153 I digged H2864 through the wall H7023 with mine hand H3027 ; I brought it forth H3318 in the twilight H5939 , and I bore H5375 it upon H5921 my shoulder H3802 in their sight H5869 .
|
8. ಮರುದಿನ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವು ನನಗೆ ಬಂತು. ಆತನು ಹೀಗೆ ಅಂದನು:
|
8. And in the morning H1242 came H1961 the word H1697 of the LORD H3068 unto H413 me, saying H559 ,
|
9. “ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವೆ ಎಂದು ಇಸ್ರೇಲಿನ ಈ ದಂಗೆಕೋರರು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲಿಲ್ಲವೇ?
|
9. Son H1121 of man H120 , hath not H3808 the house H1004 of Israel H3478 , the rebellious H4805 house H1004 , said H559 unto H413 thee, What H4100 doest H6213 thou H859 ?
|
10. ಅವರ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೇಳಿದನು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸು. ಈ ಸಂದೇಶವು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ನಾಯಕರ ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನರೆಲ್ಲರ ಕುರಿತಾಗಿದೆ.
|
10. Say H559 thou unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; This H2088 burden H4853 concerneth the prince H5387 in Jerusalem H3389 , and all H3605 the house H1004 of Israel H3478 that H834 are among H8432 them.
|
11. ‘ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು: ನಾನು ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಸೂಚನೆಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಮಾಡಿದ ಸೂಚಕಕಾರ್ಯ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಸಂಭವಿಸುವುದು. ನೀವು ದೂರದೇಶಕ್ಕೆ ಸೆರೆಯಾಳುಗಳಾಗಿ ಹೋಗುವಿರಿ.’
|
11. Say H559 , I H589 am your sign H4159 : like as H834 I have done H6213 , so H3651 shall it be done H6213 unto them : they shall remove H1473 and go H1980 into captivity H7628 .
|
12. ನಿಮ್ಮ ನಾಯಕನು ಗೋಡೆಯಲ್ಲಿ ರಂಧ್ರ ಮಾಡಿ ರಾತ್ರಿ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅದರಲ್ಲಿ ನುಸುಳಿ ಪಾರಾಗುವನು. ಜನರು ತನ್ನನ್ನು ಗುರುತಿಸದಂತೆ ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವನು. ಅವನು ಯಾವ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆಂದು ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಕಾಣಿಸದು.
|
12. And the prince H5387 that H834 is among H8432 them shall bear H5375 upon H413 his shoulder H3802 in the twilight H5939 , and shall go forth H3318 : they shall dig H2864 through the wall H7023 to carry out H3318 thereby : he shall cover H3680 his face H6440 , that H3282 H834 he H1931 see H7200 not H3808 H853 the ground H776 with his eyes H5869 .
|
13. ಅವನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡುವನು. ಆದರೆ, ನಾನು (ಯೆಹೋವನು) ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯುವೆನು. ಅವನು ನನ್ನ ಬಲೆಯೊಳಗೆ ಬೀಳುವನು. ನಾನು ಅವನನ್ನು ಕಸ್ದೀಯರ ದೇಶವಾದ ಬಾಬಿಲೋನಿಗೆ ತರುವೆನು. ಅವನು ಆ ದೇಶವನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ; ಅಲ್ಲದೆ ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ಸಾಯುವನು.
|
13. H853 My net H7568 also will I spread H6566 upon H5921 him , and he shall be taken H8610 in my snare H4686 : and I will bring H935 him to Babylon H894 to the land H776 of the Chaldeans H3778 ; yet shall he not H3808 see H7200 it , though he shall die H4191 there H8033 .
|
14. ಅವನ ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವವರನ್ನೆಲ್ಲ ನಾನು ಸುತ್ತಮುತ್ತಲಿನ ದೇಶಗಳಿಗೆ ಓಡಿಸಿಬಿಡುವೆನು. ಅವನ ಕೆಲಸಗಾರರನ್ನು ಮತ್ತು ಅವನ ಸೈನ್ಯವನ್ನು ಗಾಳಿಗೆ ತೂರಿಬಿಡುವೆನು. ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ಖಡ್ಗದೊಡನೆ ಬೆನ್ನಟ್ಟುವೆನು.
|
14. And I will scatter H2219 toward every H3605 wind H7307 all H3605 that H834 are about H5439 him to help H5828 him , and all H3605 his bands H102 ; and I will draw out H7324 the sword H2719 after H310 them.
|
15. ನಾನೇ ಯೆಹೋವನೆಂದು ಆಗ ಜನರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು; ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅವರನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಚದರಿಸಿದ್ದೇನೆ ಮತ್ತು ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಿಗೆ ಓಡಿಸಿದ್ದೇನೆ. PEPS
|
15. And they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I shall scatter H6327 them among the nations H1471 , and disperse H2219 them in the countries H776 .
|
16. “ಆದರೆ ನಾನು ಅವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ಯುದ್ಧಗಳಿಂದ, ಬರಗಾಲಗಳಿಂದ ಮತ್ತು ರೋಗಗಳಿಂದ ಉಳಿಸುವೆನು. ಅವರು ತಾವು ಹೋಗುವ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿನ ಜನರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಅಸಹ್ಯವಾದ ಆಚರಣೆಗಳ ಕುರಿತು ಹೇಳಲಾಗುವಂತೆ ನಾನು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನೇ ಯೆಹೋವನೆಂದು ಆಗ ಅವರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.” PS
|
16. But I will leave H3498 a few H4557 men H376 of H4480 them from the sword H4480 H2719 , from the famine H4480 H7458 , and from the pestilence H4480 H1698 ; that H4616 they may declare H5608 H853 all H3605 their abominations H8441 among the heathen H1471 whither H834 H8033 they come H935 ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|
17. {ಜನರು ಭಯಭೀತರಾಗಿ ನಡುಗುವರು} PS ಆಗ ಯೆಹೋವನ ವಾಕ್ಯವು ನನಗೆ ಬಂದಿತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
|
17. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 to H413 me, saying H559 ,
|
18. “ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಭೀತಿಯಲ್ಲಿರುವವನಂತೆ ನಟನೆ ಮಾಡಬೇಕು. ನೀನು ಆಹಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ನಡುಗಬೇಕು. ನೀರು ಕುಡಿಯುವಾಗ ಭಯಪಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಚಿಂತಿಸಬೇಕು.
|
18. Son H1121 of man H120 , eat H398 thy bread H3899 with quaking H7494 , and drink H8354 thy water H4325 with trembling H7269 and with carefulness H1674 ;
|
19. ಇದನ್ನು ನೀನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕು. ನೀನು ಹೀಗೆ ಹೇಳಬೇಕು, ‘ಇನ್ನೂ ಇಸ್ರೇಲ್ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ನಿವಾಸಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಮ್ಮ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: ಅವರು ಊಟಮಾಡುವಾಗ ಉದೆಬಗದಿಂದಿರುವರು; ಅವರು ಕುಡಿಯುವಾಗ ಭಯದಿಂದಿರುವರು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವರ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ, ಯಾಕೆಂದರೆ ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವವರೆಲ್ಲರೂ ಹಿಂಸಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ.
|
19. And say H559 unto H413 the people H5971 of the land H776 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 of the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 , and of H413 the land H127 of Israel H3478 ; They shall eat H398 their bread H3899 with carefulness H1674 , and drink H8354 their water H4325 with astonishment H8078 , that H4616 her land H776 may be desolate H3456 from all that is therein H4480 H4393 , because of the violence H4480 H2555 of all H3605 them that dwell H3427 therein.
|
20. ಜನರು ವಾಸವಾಗಿರುವ ಪಟ್ಟಣಗಳು ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ; ಇಡೀ ದೇಶವೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ. ನಾನೇ ಯೆಹೋವನೆಂದು ಆಗ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯುವುದು.’ ” PS
|
20. And the cities H5892 that are inhabited H3427 shall be laid waste H2717 , and the land H776 shall be H1961 desolate H8077 ; and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|
21. {ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ಬರುವ ದುರ್ಗತಿ} PS ಯೆಹೋವನ ನುಡಿಯು ನನಗೆ ಬಂತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
|
21. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
22. “ನರಪುತ್ರನೇ, ‘ಸಂಕಷ್ಟದದಿನಗಳು ಉರುಳುತ್ತಿವೆ; ಎಲ್ಲಾ ದರ್ಶನಗಳು ನೆರವೇರುವುದಿಲ್ಲ’ ಎಂಬ ಈ ಗಾದೆಯನ್ನು ಇಸ್ರೇಲ್ ದೇಶದಲ್ಲಿರುವ ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಹೇಗೆ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ? PEPS
|
22. Son H1121 of man H120 , what H4100 is that H2088 proverb H4912 that ye have in H5921 the land H127 of Israel H3478 , saying H559 , The days H3117 are prolonged H748 , and every H3605 vision H2377 faileth H6 ?
|
23. “ಆ ಜನರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು: ಅವರ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ: ನಾನು ಈ ಗಾದೆಗೆ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಬರಮಾಡುವೆನು. ಇಸ್ರೇಲಿನಲ್ಲಿ ಆ ಗಾದೆಯನ್ನು ಅವರು ಇನ್ನೆಂದಿಗೂ ಬಳಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅದರ ಬದಲಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು: ‘ಸಂಕಷ್ಟದ ದಿನಗಳು ಸಮೀಪಿಸಿವೆ; ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದರ್ಶನವೂ ನೆರವೇರುವುದು.’ PS
|
23. Tell H559 H413 them therefore H3651 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will make this H2088 proverb H4912 H853 to cease H7673 , and they shall no H3808 more H5750 use it as a proverb H4911 H853 in Israel H3478 ; but H3588 H518 say H1696 unto H413 them , The days H3117 are at hand H7126 , and the effect H1697 of every H3605 vision H2377 .
|
24. “ಇಸ್ರೇಲಿನಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಸುಳ್ಳುದರ್ಶನಗಳಿರುವುದಿಲ್ಲ; ಮುಖಸ್ತುತಿಯ ಕಣಿಯೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
|
24. For H3588 there shall be H1961 no H3808 more H5750 any H3605 vain H7723 vision H2377 nor flattering H2509 divination H4738 within H8432 the house H1004 of Israel H3478 .
|
25. ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು. ನನಗೆ ಇಷ್ಟಬಂದದ್ದನ್ನು ನಾನು ಹೇಳುವೆನು ಮತ್ತು ಆ ಸಂಗತಿಯು ನೆರವೇರುವುದು. ಅದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯಬೇಕಾಗದು. ಆ ಸಂಕಟಗಳು ಬೇಗನೇ ಬರುವವು; ನಿಮ್ಮ ಜೀವಮಾನ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೇ ಬರುವವು. ಓ ದಂಗೆಕೋರರಾದ ಜನರೇ, ನಾನು ಒಂದು ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ಹೇಳಿದರೆ ಆ ವಿಷಯವು ಸಂಭವಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.” ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇದನ್ನು ಹೇಳಿದನು. PEPS
|
25. For H3588 I H589 am the LORD H3068 : I will speak H1696 , and the word H1697 H853 that H834 I shall speak H1696 shall come to pass H6213 ; it shall be no H3808 more H5750 prolonged H4900 : for H3588 in your days H3117 , O rebellious H4805 house H1004 , will I say H1696 the word H1697 , and will perform H6213 it, saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
26. ಆಗ ಯೆಹೋವನ ಸಂದೇಶವು ನನಗೆ ಬಂದಿತು. ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
|
26. Again the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 to H413 me, saying H559 ,
|
27. “ನರಪುತ್ರನೇ, ನಿನಗೆ ನಾನು ಕೊಟ್ಟ ದರ್ಶನಗಳ ಕುರಿತು ಬಹಳ ಕಾಲದ ನಂತರ ಅದು ನೆರವೇರುವುದು ಎಂದು ಇಸ್ರೇಲರ ಜನರು ನೆನೆಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
|
27. Son H1121 of man H120 , behold H2009 , they of the house H1004 of Israel H3478 say H559 , The vision H2377 that H834 he H1931 seeth H2372 is for many H7227 days H3117 to come , and he H1931 prophesieth H5012 of the times H6256 that are far off H7350 .
|
28. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರಿಗೆ ನೀನು ಈ ವಿಷಯವನ್ನು ತಿಳಿಸು, ‘ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: ಏನೆಂದರೆ ನಾನು ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ತಡಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನೊಂದು ವಿಷಯವು ನೆರವೇರುವುದು ಎಂದು ಹೇಳಿದರೆ ಅದು ಖಂಡಿತ ನೆರವೇರುವುದು.’ ” ಇವು ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿಗಳು. PE
|
28. Therefore H3651 say H559 unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; There shall none H3808 H3605 of my words H1697 be prolonged H4900 any more H5750 , but the word H1697 which H834 I have spoken H1696 shall be done H6213 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|