|
|
1. ಲೇಯಳು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹೆತ್ತ ಮಗಳಾದ ದೀನಳು ದೇಶದ ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ನೋಡುವ ದಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋದಳು.
|
1. And Dinah H1783 the daughter H1323 of Leah H3812 , which H834 she bore H3205 unto Jacob H3290 , went out H3318 to see H7200 the daughters H1323 of the land H776 .
|
2. ದೇಶದ ಪ್ರಭುವಾಗಿದ್ದ ಹಿವ್ವಿಯನಾದ ಹಮೋರನ ಮಗನಾದ ಶೆಕೆಮನು ಆಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಕೂಡಿ ಅಶುದ್ಧ ಮಾಡಿದನು.
|
2. And when Shechem H7928 the son H1121 of Hamor H2544 the Hivite H2340 , prince H5387 of the country H776 , saw H7200 her , he took H3947 her , and lay with H7901 her , and defiled H6031 her.
|
3. ಅವನ ಮನಸ್ಸು ಯಾಕೋಬನ ಮಗಳಾದ ದೀನಳನ್ನು ಅಂಟಿಕೊಂಡಿತ್ತು. ಅವನು ಆ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡಿ ಆಕೆಯೊಂದಿಗೆ ದಯೆ ಯಿಂದ ಮಾತನಾಡಿದನು.
|
3. And his soul H5315 cleaved H1692 unto Dinah H1783 the daughter H1323 of Jacob H3290 , and he loved H157 H853 the damsel H5291 , and spoke H1696 kindly H5921 H3820 unto the damsel H5291 .
|
4. ಶೆಕೆಮನು ತನ್ನ ತಂದೆ ಯಾದ ಹಮೋರನಿಗೆ--ಈ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ತಕ್ಕೋ ಅಂದನು.
|
4. And Shechem H7928 spoke H559 unto H413 his father H1 Hamor H2544 , saying H559 , Get H3947 me H853 this H2063 damsel H3207 to wife H802 .
|
5. ಯಾಕೋ ಬನು ತನ್ನ ಮಗಳಾದ ದೀನಳನ್ನು ಶೆಕೆಮನು ಅಶುದ್ಧ ಮಾಡಿದನೆಂದು ಕೇಳಿದಾಗ ಅವನ ಮಕ್ಕಳು ದನಗಳ ಸಂಗಡ ಹೊಲದಲ್ಲಿದ್ದರು. ಅವರು ಬರುವ ವರೆಗೆ ಯಾಕೋಬನು ಸುಮ್ಮನಿದ್ದನು.
|
5. And Jacob H3290 heard H8085 that H3588 he had defiled H2930 H853 Dinah H1783 his daughter H1323 : now his sons H1121 were H1961 with H854 his cattle H4735 in the field H7704 : and Jacob H3290 held his peace H2790 until H5704 they were come H935 .
|
6. ಆಗ ಶೆಕೆಮನ ತಂದೆಯಾದ ಹಮೋರನು ಹೊರಗೆ ಯಾಕೋಬನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುವದಕ್ಕೆ ಬಂದನು.
|
6. And Hamor H2544 the father H1 of Shechem H7927 went out H3318 unto H413 Jacob H3290 to commune H1696 with H854 him.
|
7. ಯಾಕೋಬನ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಅವರು ಹೊಲದಿಂದ ಬಂದರು. ಶೆಕೆಮನು ಯಾಕೋಬನ ಮಗಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿ ನಲ್ಲಿ ಅವಮಾನಕರವಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ಆ ಮನುಷ್ಯರು ವ್ಯಸನಪಟ್ಟು ಬಹಳ ಉರಿಗೊಂಡರು. ಅದು ಹಾಗೆ ಆಗಬಾರದಾಗಿತ್ತು.
|
7. And the sons H1121 of Jacob H3290 came H935 out of H4480 the field H7704 when they heard H8085 it : and the men H376 were grieved H6087 , and they were very wroth H2734 H3966 , because H3588 he had wrought H6213 folly H5039 in Israel H3478 in lying with H7901 H853 Jacob H3290 's daughter H1323 ; which thing H3651 ought not H3808 to be done H6213 .
|
8. ಹಮೋರನು ಅವರಿಗೆ--ನನ್ನ ಮಗನಾದ ಶೆಕೆಮನ ಮನಸ್ಸು ನಿಮ್ಮ ಮಗಳಿಗಾಗಿ ಆಶಿಸುತ್ತದೆ. ಆಕೆಯನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿ ಕೊಡಿರಿ ಎಂದು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ;
|
8. And Hamor H2544 communed H1696 with H854 them, saying H559 , The soul H5315 of my son H1121 Shechem H7928 longeth H2836 for your daughter H1323 : I pray you H4994 give H5414 her him to wife H802 .
|
9. ನೀವು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಮದುವೆ ಗಳನ್ನು ಮಾಡಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ಕುಮಾರ್ತೆಯರನ್ನು ನಮಗೆ ಕೊಡಿರಿ, ನಮ್ಮ ಕುಮಾರ್ತೆಯರನ್ನು ನೀವು ತಕ್ಕೊಳ್ಳಿರಿ.
|
9. And make ye marriages H2859 with H854 us, and give H5414 your daughters H1323 unto us , and take H3947 our daughters H1323 unto you.
|
10. ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ವಾಸಮಾಡಿರಿ; ದೇಶವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಇದೆ. ನೀವು ವಾಸಿಸಿ ಅದರಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಾರಮಾಡಿ ಅದರಿಂದ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ಅಂದನು.
|
10. And ye shall dwell H3427 with H854 us : and the land H776 shall be H1961 before H6440 you; dwell H3427 and trade H5503 ye therein , and get you possessions H270 therein.
|
11. ಶೆಕೆಮನು ಆಕೆಯ ತಂದೆಗೂ ಸಹೋದರರಿಗೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ನಿಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಕೃಪೆ ದೊರಕಲಿ; ನೀವು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಡುವೆನು.
|
11. And Shechem H7928 said H559 unto H413 her father H1 and unto H413 her brethren H251 , Let me find H4672 grace H2580 in your eyes H5869 , and what H834 ye shall say H559 unto H413 me I will give H5414 .
|
12. ತೆರವನ್ನೂ ಕಾಣಿಕೆಯನ್ನೂ ಯಥೇಚ್ಛವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿರಿ. ನೀವು ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ ಕೊಡುವೆನು. ಆದರೆ ಆ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿ ಕೊಡಿರಿ ಅಂದನು.
|
12. Ask H7235 H5921 me never so much H3966 dowry H4119 and gift H4976 , and I will give H5414 according as H834 ye shall say H559 unto H413 me : but give H5414 me H853 the damsel H5291 to wife H802 .
|
13. ಆಗ ಯಾಕೋಬನ ಮಕ್ಕಳು ಶೆಕೆಮನಿಗೂ ಅವನ ತಂದೆಯಾದ ಹಮೋರನಿಗೂ ವಂಚನೆಯ ಉತ್ತರವನ್ನು ಕೊಟ್ಟರು. ಅವನು ತಮ್ಮ ತಂಗಿಯಾದ ದೀನಳನ್ನು ಅಶುದ್ಧಮಾಡಿದ್ದನು.
|
13. And the sons H1121 of Jacob H3290 answered H6030 H853 Shechem H7928 and Hamor H2544 his father H1 deceitfully H4820 , and said H1696 , because H834 he had defiled H2930 H853 Dinah H1783 their sister H269 :
|
14. ಯಾಕೋಬನ ಮಕ್ಕಳು ಅವರಿಗೆ--ನಾವು ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಲಾರೆವು, ಸುನ್ನತಿಯಿಲ್ಲದ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ನಮ್ಮ ತಂಗಿಯನ್ನು ಕೊಡಲಾರೆವು, ಅದು ನಮಗೆ ಅವಮಾನ.
|
14. And they said H559 unto H413 them , We cannot H3808 H3201 do H6213 this H2088 thing H1697 , to give H5414 H853 our sister H269 to one H376 that H834 is uncircumcised H6190 ; for H3588 that H1931 were a reproach H2781 unto us:
|
15. ಆದರೆ ನೀವು ನಮ್ಮ ಹಾಗಿದ್ದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲಾ ಸುನ್ನತಿಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಮಾತ್ರ ನಾವು ಒಪ್ಪುವೆವು.
|
15. But H389 in this H2063 will we consent H225 unto you: If H518 ye will be H1961 as we be , that every H3605 male H2145 of you be circumcised H4135 ;
|
16. ನಮ್ಮ ಕುಮಾರ್ತೆಯರನ್ನು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕುಮಾರ್ತೆಯರನ್ನು ತಕ್ಕೊಳ್ಳುವೆವು. ಇದಲ್ಲದೆ ನಾವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿ ಒಂದೇ ಜನಾಂಗವಾಗುವೆವು;
|
16. Then will we give H5414 H853 our daughters H1323 unto you , and we will take H3947 your daughters H1323 to us , and we will dwell H3427 with H854 you , and we will become H1961 one H259 people H5971 .
|
17. ಆದರೆ ನೀವು ನಮ್ಮ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿ ಸುನ್ನತಿಮಾಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಹೋದರೆ ನಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನು ನಾವು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಬಿಡುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
|
17. But if H518 ye will not H3808 hearken H8085 unto H413 us , to be circumcised H4135 ; then will we take H3947 H853 our daughter H1323 , and we will be gone H1980 .
|
18. ಅವರ ಮಾತುಗಳು ಹಮೋರನಿಗೂ ಅವನ ಮಗನಾದ ಶೆಕೆಮನಿಗೂ ಮೆಚ್ಚಿಕೆಯಾದವುಗಳಾಗಿ ಕಂಡವು.
|
18. And their words H1697 pleased H3190 H5869 Hamor H2544 , and Shechem H7928 Hamor H2544 's son H1121 .
|
19. ಆ ಯೌವನಸ್ಥನು ಯಾಕೋಬನ ಮಗಳನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ್ದರಿಂದ ಆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡು ವದಕ್ಕೆ ಹಿಂಜರಿಯಲಿಲ್ಲ. ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯವರೆಲ್ಲರಿಗಿಂತ ಗೌರವವುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದನು.
|
19. And the young man H5288 deferred H309 not H3808 to do H6213 the thing H1697 , because H3588 he had delight H2654 in Jacob H3290 's daughter H1323 : and he H1931 was more honorable H3513 than all H4480 H3605 the house H1004 of his father H1 .
|
20. ಆಗ ಹಮೋರನೂ ಅವನ ಮಗನಾದ ಶೆಕೆಮನೂ ತಮ್ಮ ಪಟ್ಟಣ ದ್ವಾರದ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ತಮ್ಮ ಪಟ್ಟಣದ ಜನರ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಅವರಿಗೆ--
|
20. And Hamor H2544 and Shechem H7928 his son H1121 came H935 unto H413 the gate H8179 of their city H5892 , and communed H1696 with H413 the men H376 of their city H5892 , saying H559 ,
|
21. ಈ ಮನುಷ್ಯರು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಸಮಾಧಾನ ವಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಆದದರಿಂದ ಅವರು ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿ ಅದರಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಾರಮಾಡಲಿ. ಇಗೋ, ದೇಶವು ಅವರಿಗಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿದೆ. ಅವರ ಕುಮಾರ್ತೆಯರನ್ನು ನಮಗೆ ಹೆಂಡತಿಯರನ್ನಾಗಿ ತಕ್ಕೊಳ್ಳೋಣ ನಮ್ಮ ಕುಮಾರ್ತೆಯರನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಕೊಡೋಣ.
|
21. These H428 men H376 are peaceable H8003 with H854 us ; therefore let them dwell H3427 in the land H776 , and trade H5503 therein ; for the land H776 , behold H2009 , it is large enough H7342 H3027 for H6440 them ; let us take H3947 H853 their daughters H1323 to us for wives H802 , and let us give H5414 them our daughters H1323 .
|
22. ಅವರು ಸುನ್ನತಿಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡ ಪ್ರಕಾರ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಗಂಡಸರೆಲ್ಲಾ ಸುನ್ನತಿಮಾಡಿಸಿ ಕೊಂಡರೆ ಮಾತ್ರ ಆ ಮನುಷ್ಯರು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ವಾಸಮಾಡುವದಕ್ಕೂ ಒಂದೇ ಜನಾಂಗವಾಗುವದಕ್ಕೂ ಒಪ್ಪುವರು.
|
22. Only H389 herein H2063 will the men H376 consent H225 unto us for to dwell H3427 with H854 us , to be H1961 one H259 people H5971 , if every H3605 male H2145 among us be circumcised H4135 , as H834 they H1992 are circumcised H4135 .
|
23. ಅವರ ಮಂದೆಗಳೂ ಸಂಪತ್ತೂ ದನಗಳೆಲ್ಲಾ ನಮ್ಮವುಗಳಲ್ಲವೋ? ಅವರಿಗೆ ನಾವು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರೆ ಮಾತ್ರ ಅವರು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ವಾಸಿಸುವರು ಅಂದರು.
|
23. Shall not H3808 their cattle H4735 and their substance H7075 and every H3605 beast H929 of theirs be ours? only H389 let us consent H225 unto them , and they will dwell H3427 with H854 us.
|
24. ಆಗ ಪಟ್ಟಣದ ದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ಹೋಗುವವರೆಲ್ಲಾ ಹಮೋರನೂ ಅವನ ಮಗನಾದ ಶೆಕೆಮನೂ ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಅವನ ಪಟ್ಟಣ ದ್ವಾರದಲ್ಲಿ ಹೋಗುವ ಎಲ್ಲಾ ಗಂಡಸರು ಸುನ್ನತಿಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡರು.
|
24. And unto H413 Hamor H2544 and unto H413 Shechem H7928 his son H1121 hearkened H8085 all H3605 that went out H3318 of the gate H8179 of his city H5892 ; and every H3605 male H2145 was circumcised H4135 , all H3605 that went out H3318 of the gate H8179 of his city H5892 .
|
25. ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ನೋವು ಉಂಟಾದಾಗ ಯಾಕೋಬನ ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಅಂದರೆ ದೀನಳ ಸಹೋದರರಾದ ಸಿಮೆಯೋನನೂ ಲೇವಿಯೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಕತ್ತಿಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಧೈರ್ಯವಾಗಿ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಬಂದು ಗಂಡಸರನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು.
|
25. And it came to pass H1961 on the third H7992 day H3117 , when they were H1961 sore H3510 , that two H8147 of the sons H1121 of Jacob H3290 , Simeon H8095 and Levi H3878 , Dinah H1783 's brethren H251 , took H3947 each man H376 his sword H2719 , and came H935 upon H5921 the city H5892 boldly H983 , and slew H2026 all H3605 the males H2145 .
|
26. ಹಮೋರನನ್ನೂ ಅವನ ಮಗ ನಾದ ಶೆಕೆಮನನ್ನೂ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಕೊಂದುಹಾಕಿ ದೀನಳನ್ನು ಶೆಕೆಮನ ಮನೆಯಿಂದ ತಕ್ಕೊಂಡು ಹೊರಗೆ ಹೋದರು.
|
26. And they slew H2026 Hamor H2544 and Shechem H7928 his son H1121 with the edge H6310 of the sword H2719 , and took H3947 H853 Dinah H1783 out of Shechem H7928 's house H4480 H1004 , and went out H3318 .
|
27. ತಮ್ಮ ಸಹೋದರಿಯನ್ನು ಅಶುದ್ಧ ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ಯಾಕೋಬನ ಮಕ್ಕಳು ಕೊಂದವರ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಕೊಳ್ಳೆಹೊಡೆದರು.
|
27. The sons H1121 of Jacob H3290 came H935 upon H5921 the slain H2491 , and spoiled H962 the city H5892 , because H834 they had defiled H2930 their sister H269 .
|
28. ಅವರ ಕುರಿ, ದನ, ಕತ್ತೆಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿಯೂ ಹೊಲದಲ್ಲಿಯೂ ಇದ್ದವುಗಳೆಲ್ಲವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡರು.
|
28. They took H3947 H853 their sheep H6629 , and their oxen H1241 , and their asses H2543 , and that which H834 was in the city H5892 , and that which H834 was in the field H7704 ,
|
29. ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಆಸ್ತಿಯನ್ನೂ ಅವರ ಎಲ್ಲಾ ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಅವರ ಹೆಂಡತಿಯರನ್ನೂ ಸೆರೆಹಿಡಿದು ಮನೆಯಲ್ಲಿದದ್ದೆ ಲ್ಲವನ್ನೂ ಅವರು ಕೊಳ್ಳೆಹೊಡೆದರು.
|
29. And all H3605 their wealth H2428 , and all H3605 their little ones H2945 , and their wives H802 took they captive H7617 , and spoiled H962 even all H3605 that H834 was in the house H1004 .
|
30. ಆಗ ಯಾಕೋಬನು ಸಿಮೆಯೋನನಿಗೂ ಲೇವಿಗೂ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ದೇಶದ ನಿವಾಸಿಗಳಾದ ಕಾನಾನ್ಯರಿಗೂ ಪೆರಿಜೀಯರಿಗೂ ದುರ್ವಾಸನೆಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿ ನನ್ನನ್ನು ಕಳವಳಪಡಿ ಸಿದಿರಿ; ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಮಂದಿಯುಳ್ಳವನು, ಹೀಗಿರುವಲ್ಲಿ ಅವರು ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಕೂಡಿಕೊಂಡು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವರು. ಆಗ ನಾನೂ ನನ್ನ ಮನೆಯವರೂ ನಾಶವಾಗುವೆವು ಅಂದನು.
|
30. And Jacob H3290 said H559 to H413 Simeon H8095 and Levi H3878 , Ye have troubled H5916 me to make me to stink H887 among the inhabitants H3427 of the land H776 , among the Canaanites H3669 and the Perizzites H6522 : and I H589 being few H4962 in number H4557 , they shall gather themselves together H622 against H5921 me , and slay H5221 me ; and I shall be destroyed H8045 , I H589 and my house H1004 .
|
31. ಆದರೆ ಅವರುನಮ್ಮ ತಂಗಿಯೊಂದಿಗೆ ಸೂಳೆಯಂತೆ ವರ್ತಿಸಬಹುದೋ ಅಂದರು.
|
31. And they said H559 , Should he deal with H6213 H853 our sister H269 as with an harlot H2181 ?
|