TOV அவர்களுக்குச் சுதந்தரமாகக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: பெயெர்செபா, சேபா, மொலாதா,
IRVTA அவர்களுக்குச் சொந்தமாகக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: பெயெர்செபா, சேபா, மொலாதா,
ERVTA இதுவே அவர்கள் பெற்ற பகுதியாகும்: பெயர் செபா (சேபா எனவும் அழைக்கப்பட்டது.) மொலாதா,
RCTA யூதா புதல்வரது காணியாட்சியின் நடுவே அமைந்திருக்கும் பெற்சபே, சபே, மேலதா,
ECTA அவர்களுக்கு உடைமையான நகர்கள்; பேயோசெபா, பெயேர்சேபா, சேபா, மோலாதா,
MOV അവർക്കു തങ്ങളുടെ അവകാശത്തിൽ
IRVML അവർക്ക് തങ്ങളുടെ അവകാശത്തിൽ
TEV వారికి కలిగిన స్వాస్థ్య మేదనగా బెయేర్షెబా షెబ మోలాదా
ERVTE వారికి లభించిన భూమి యిది; బెయెర్ షెబ (షెబ) మోలాదా,
IRVTE వారి స్వాస్థ్యం ఏమిటంటే, బెయేర్షెబా, షెబ, మోలాదా,
HOV उनके भाग में ये नगर हैं, अर्थात बेर्शेबा, शेबा, मोलादा,
ERVHI यह वह भूमि थी जो उन्हें मिलीः बेर्शेबा(शेबा), मोलादा,
IRVHI उनके भाग में ये नगर हैं, अर्थात् बेर्शेबा, शेबा, मोलादा,
MRV तयांना मिळालेला भाग असा; बैरशेबा (म्हणजेच शेबा), मोलादा,
ERVMR तयांना मिळालेला भाग असा; बैरशेबा (म्हणजेच शेबा), मोलादा,
IRVMR आणि त्यांचे वतन म्हणून ही नगरे त्यांना मिळाली; बैर-शेबा म्हणजे शेबा व मोलादा;
GUV તેઓને મળ્યા: બેર-શેબા, જે શેબા તરીકે ઓળખાય છે, માંલાદાહ,
IRVGU તેઓને તેમનો વારસો મળ્યો, એટલે, બેરશેબા અથવા શેબા, માલાદા,
PAV ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਿਲਖ ਇਹ ਸੀ, ਬਏਰ ਸ਼ਬਾ ਅਤੇ ਸ਼ਬਾ ਅਤੇ ਮੋਲਾਦਾਹ
IRVPA ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਇਹ ਸੀ, ਬਏਰਸ਼ਬਾ, ਸ਼ਬਾ ਅਤੇ ਮੋਲਾਦਾਹ
URV اور انکی میراث بیرسبع یا سبع تھا اور مولا دہ۔
IRVUR और उनकी मीरास में बैरसबा' यासबा' था और मोलादा।
BNV তারা পেয়েছিল বের্-শেবা (শেবাও বলা য়েতে পারে), মোলাদা,
IRVBN তাদের অধিকার হল বের-শেবা, (বা শেবা)। মোলাদা,
ORV ସମାନେେ ଯାହା ସବୁ ପାଇଲେ ତାହା ସବୁ ହେଲା, ବରେଶବୋ ଓ ମାେଲାଦା।
IRVOR ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ଏହିସବୁ ନଗର ଥିଲା, ଯଥା, ବେର୍ଶେବା ବା ଶେବଃ ଓ ମୋଲାଦା