|
|
1. ಆದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸು ವದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದೆಂದು ಬಿಳಾಮನು ನೋಡಿದಾಗ ಅವನು ಮುಂಚಿನ ಹಾಗೆ ಶಕುನಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವದಕ್ಕೆ ಹೋಗದೆ ತನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಅರಣ್ಯದ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಸಿಕೊಂಡನು.
|
1. And when Balaam H1109 saw H7200 that H3588 it pleased H2895 H5869 the LORD H3068 to bless H1288 H853 Israel H3478 , he went H1980 not H3808 , as at other times H6471 H6471 , to seek H7125 for enchantments H5173 , but he set H7896 his face H6440 toward H413 the wilderness H4057 .
|
2. ಬಿಳಾಮನು ತನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನೆತ್ತಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲು ತನ್ನ ಕುಟುಂಬಗಳ ಪ್ರಕಾರ ತನ್ನ ಡೇರೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿ ರುವದನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ದೇವರ ಆತ್ಮನು ಅವನ ಮೇಲೆ ಬಂದನು.
|
2. And Balaam H1109 lifted up H5375 H853 his eyes H5869 , and he saw H7200 H853 Israel H3478 abiding H7931 in his tents according to their tribes H7626 ; and the spirit H7307 of God H430 came H1961 upon H5921 him.
|
3. ಆಗ ಅವನು ಸಾಮ್ಯರೂಪ ವಾಗಿ--ಬೆಯೋರನ ಮಗನಾದ ಬಿಳಾಮನು ಹೇಳಿದ್ದು, ತೆರೆದ ಕಣ್ಣುಳ್ಳ ಪುರುಷನು ಹೇಳಿದ್ದು.
|
3. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said H5002 , and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said H5002 :
|
4. ದೇವರ ಮಾತು ಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದವನೂ ಸರ್ವಶಕ್ತನ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಿದವನೂ ಪರವಶನಾಗಿ ತೆರೆದ ಕಣ್ಣುಳ್ಳವನೂ ಹೇಳಿದ್ದು--
|
4. He hath said H5002 , which heard H8085 the words H561 of God H410 , which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty H7706 , falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open H1540 :
|
5. ಓ ಯಾಕೋಬೇ, ನಿನ್ನ ಡೇರೆಗಳು, ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ನಿನ್ನ ಗುಡಾರಗಳು, ಎಷ್ಟು ಉತ್ತಮ ವಾಗಿವೆ!
|
5. How H4100 goodly H2895 are thy tents H168 , O Jacob H3290 , and thy tabernacles H4908 , O Israel H3478 !
|
6. ಅವು ಕಣಿವೆಗಳ ಹಾಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಅವೆ; ನದಿ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ತೋಟಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಕರ್ತನು ನೆಟ್ಟ ಅಗರು ಮರಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ನೀರಿನ ಬಳಿ ಯಲ್ಲಿರುವ ದೇವದಾರುಗಳ ಹಾಗೆಯೂ ಇರುತ್ತವೆ.
|
6. As the valleys H5158 are they spread forth H5186 , as gardens H1593 by H5921 the river H5104 's side , as the trees of lign aloes H174 which the LORD H3068 hath planted H5193 , and as cedar trees H730 beside H5921 the waters H4325 .
|
7. ತನ್ನ ತೊಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ನೀರು ಹರಿಯಮಾಡುವನು; ಅವನ ಸಂತತಿಯೂ ಅನೇಕ ಜಲಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವದು; ಅವನ ಅರಸನು ಅಗಾಗನಿಗಿಂತ ಉನ್ನತವಾಗಿರುವನು; ಅವನ ರಾಜ್ಯವು ಘನತೆಗೇರಿರುವದು.
|
7. He shall pour H5140 the water H4325 out of his buckets H4480 H1805 , and his seed H2233 shall be in many H7227 waters H4325 , and his king H4428 shall be higher H7311 than Agag H4480 H90 , and his kingdom H4438 shall be exalted H5375 .
|
8. ದೇವರು ಅವನನ್ನು ಐಗುಪ್ತದಿಂದ ಹೊರಗೆ ತಂದನು. ಒಂದು ಕೊಂಬುಳ್ಳ ಪ್ರಾಣಿಯಂತೆ ಬಲ ಅವನಿಗೆ ಉಂಟು. ಅವನು ತನ್ನ ವೈರಿಗಳಾಗಿರುವ ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ತಿಂದು ಅವರ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಚೂರು ಮಾಡಿ ತನ್ನ ಬಾಣ ಗಳಿಂದ ಗಾಯಮಾಡುವನು.
|
8. God H410 brought him forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 ; he hath as it were the strength H8443 of a unicorn H7214 : he shall eat up H398 the nations H1471 his enemies H6862 , and shall break H1633 their bones H6106 , and pierce them through H4272 with his arrows H2671 .
|
9. ಅವನು ಸಿಂಹದ ಹಾಗೆಯೂ ದೊಡ್ಡ ಸಿಂಹದ ಹಾಗೆಯೂ ಬಾಗಿ ಮಲಗುತ್ತಾನೆ; ಅವನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವವರು ಯಾರು? ನಿನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವವರಿಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದ, ನಿನ್ನನ್ನು ಶಪಿಸುವವರಿಗೆ ಶಾಪ ಉಂಟು.
|
9. He couched H3766 , he lay down H7901 as a lion H738 , and as a great lion H3833 : who H4310 shall stir him up H6965 ? Blessed H1288 is he that blesseth H1288 thee , and cursed H779 is he that curseth H779 thee.
|
10. ಆಗ ಬಾಲಾಕನು ಬಿಳಾಮನ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡು ಚಪ್ಪಾಳೆ ಹೊಡೆದು ಅವನಿಗೆ--ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಶಪಿಸುವದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕರೆದೆನು; ಆದರೆ ಇಗೋ, ನೀನು ಈ ಮೂರುಸಾರಿ ಆಶೀರ್ವದಿಸೇ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದಿ.
|
10. And Balak H1111 's anger H639 was kindled H2734 against H413 Balaam H1109 , and he smote his hands together H5606 H853 H3709 : and Balak H1111 said H559 unto H413 Balaam H1109 , I called H7121 thee to curse H6895 mine enemies H341 , and, behold H2009 , thou hast altogether blessed H1288 H1288 them these H2088 three H7969 times H6471 .
|
11. ಈಗ ನಿನ್ನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಓಡಿಹೋಗು; ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಹು ಘನಪಡಿಸ ಬೇಕೆಂದು ಅಂದುಕೊಂಡೆನು; ಆದರೆ ಇಗೋ, ಕರ್ತನು ನಿನಗೆ ಘನಬಾರದಂತೆ ತಡೆದಿದ್ದಾನೆ ಅಂದನು.
|
11. Therefore now H6258 flee H1272 thou to H413 thy place H4725 : I thought H559 to promote thee unto great honor H3513 H3513 ; but, lo H2009 , the LORD H3068 hath kept thee back H4513 from honor H4480 H3519 .
|
12. ಬಿಳಾಮನು ಬಾಲಾಕನಿಗೆ--ನೀನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ದೂತರಿಗೆ--
|
12. And Balaam H1109 said H559 unto H413 Balak H1111 , Spoke H1696 I not H3808 also H1571 to H413 thy messengers H4397 which H834 thou sentest H7971 unto H413 me, saying H559 ,
|
13. ಬಾಲಾಕನು ನನಗೆ ತನ್ನ ಮನೆ ತುಂಬ ಬೆಳ್ಳಿ ಬಂಗಾರಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟರೂ ನನ್ನ ಹೃದಯದಿಂದ ಒಳ್ಳೇದನ್ನಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನಾದರೂ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ವಿಾರಲಾರೆನು; ಕರ್ತನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಾನೋ ಅದನ್ನು ಹೇಳುವೆನೆಂದು ನಾನು ಹೇಳಲಿಲ್ಲವೋ? ಇಗೋ, ನನ್ನ ಜನರ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ;
|
13. If H518 Balak H1111 would give H5414 me his house H1004 full H4393 of silver H3701 and gold H2091 , I cannot H3808 H3201 go beyond H5674 H853 the commandment H6310 of the LORD H3068 , to do H6213 either good H2896 or H176 bad H7451 of mine own mind H4480 H3820 ; but what H834 the LORD H3068 saith H1696 , that will I speak H1696 ?
|
14. ಬಾ, ಈ ಜನರು ನಿನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಕಡೇ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುವರೋ ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸುವೆನು ಅಂದನು.
|
14. And now H6258 , behold H2009 , I go H1980 unto my people H5971 : come H1980 therefore, and I will advertise H3289 thee what H834 this H2088 people H5971 shall do H6213 to thy people H5971 in the latter H319 days H3117 .
|
15. ಆಗ ಅವನು ಸಾಮ್ಯ ರೂಪವಾಗಿ--ಬೆಯೋರನ ಮಗನಾದ ಬಿಳಾಮನು ಹೇಳಿದ್ದು--ತೆರೆದ ಕಣ್ಣುಳ್ಳ ಮನುಷ್ಯನು ಹೇಳಿದ್ದು.
|
15. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said H5002 , and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said H5002 :
|
16. ದೇವರ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದವನೂ ಮಹೋನ್ನ ತನ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ತಿಳಿದವನೂ ಸರ್ವಶಕ್ತನ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಿದವನೂ ಪರವಶನಾಗಿದ್ದು ತೆರೆದ ಕಣ್ಣುಳ್ಳ ವನೂ ಹೇಳಿದ್ದು--
|
16. He hath said H5002 , which heard H8085 the words H561 of God H410 , and knew H3045 the knowledge H1847 of the most High H5945 , which saw H2372 the vision H4236 of the Almighty H7706 , falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open H1540 :
|
17. ನಾನು ಅವನನ್ನು ನೋಡು ವೆನು, ಈಗಲ್ಲ; ಅವನನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸುವೆನು, ಸವಿಾಪದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ; ಯಾಕೋಬನಿಂದ ನಕ್ಷತ್ರ ಉದಯಿಸುವದು; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ನಿಂದ ರಾಜದಂಡ ಏಳುವದು; ಅದು ಮೋವಾಬಿನ ಮೂಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ಶೇತನ ಸಕಲ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವದು.
|
17. I shall see H7200 him , but not H3808 now H6258 : I shall behold H7789 him , but not H3808 nigh H7138 : there shall come H1869 a Star H3556 out of Jacob H4480 H3290 , and a Scepter H7626 shall rise H6965 out of Israel H4480 H3478 , and shall smite H4272 the corners H6285 of Moab H4124 , and destroy H4272 all H3605 the children H1121 of Sheth H8352 .
|
18. ಎದೋಮು ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗುವದು; ಸೇಯಾರು ತನ್ನ ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗುವದು; ಮತ್ತು ಇಸ್ರಾಯೇಲು ಪರಾಕ್ರಮ ಕಾರ್ಯ ಮಾಡುವದು,
|
18. And Edom H123 shall be H1961 a possession H3424 , Seir H8165 also shall be H1961 a possession H3424 for his enemies H341 ; and Israel H3478 shall do H6213 valiantly H2428 .
|
19. ಯಾಕೋಬನೊಳಗಿಂದ ಒಬ್ಬನು ಬಂದು ಆಳುವನು; ಅವನು ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಉಳಿದದ್ದನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
19. Out of Jacob H4480 H3290 shall come he that shall have dominion H7287 , and shall destroy H6 him that remaineth H8300 of the city H4480 H5892 .
|
20. ತರುವಾಯ ಅವನು ಅಮಾಲೇಕ್ಯರನ್ನು ನೋಡಿ ಸಾಮ್ಯರೂಪವಾಗಿ--ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆ ಯವನೇ ಅಮಾಲೇಕ್ಯನು; ಆದರೆ ಅವನ ಅಂತ್ಯವು ಸದಾಕಾಲಕ್ಕೆ ನಾಶವಾಗುವದು ಅಂದನು.
|
20. And when he looked on H7200 H853 Amalek H6002 , he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Amalek H6002 was the first H7225 of the nations H1471 ; but his latter end H319 shall be that he perish H8 forever H5703 .
|
21. ಬಳಿಕ ಕೇನ್ಯರನ್ನು ಅವನು ನೋಡಿ ಸಾಮ್ಯರೂಪವಾಗಿ--ನಿನ್ನ ನಿವಾಸವು ಬಲವಾಗಿದೆ. ನಿನ್ನ ಗೂಡನ್ನು ಬಂಡೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದಿ.
|
21. And he looked on H7200 H853 the Kenites H7017 , and took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Strong H386 is thy dwelling place H4186 , and thou puttest H7760 thy nest H7064 in a rock H5553 .
|
22. ಆದಾಗ್ಯೂ ಅಶ್ಶೂರ್ಯರನು ನಿನ್ನನ್ನು ಸೆರೆಯಾಗಿ ಒಯ್ಯುವ ವರೆಗೆ ಕೇನ್ಯನು ಹಾಳಾಗುವನು ಅಂದನು.
|
22. Nevertheless H3588 H518 the Kenite H7014 shall be H1961 wasted H1197 , until H5704 H4100 Asshur H804 shall carry thee away captive H7617 .
|
23. ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಸಾಮ್ಯರೂಪವಾಗಿಅಯ್ಯೋ! ದೇವರು ಇದನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಯಾರು ಬದುಕುವರು?
|
23. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Alas H188 , who H4310 shall live H2421 when God H410 doeth H4480 H7760 this!
|
24. ಕಿತ್ತೀಮಿನ ತೀರದಿಂದ ಹಡಗುಗಳು ಬಂದು ಅಶ್ಶೂರ್ಯರನ್ನೂ ಏಬೆರರನ್ನೂ ಶ್ರಮೆ ಪಡಿಸುವವು. ಅವನು ಸಹ ಸದಾಕಾಲಕ್ಕೂ ನಾಶವಾಗು ವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
24. And ships H6716 shall come from the coast H4480 H3027 of Chittim H3794 , and shall afflict H6031 Asshur H804 , and shall afflict H6031 Eber H5677 , and he H1931 also H1571 shall perish H8 forever H5703 .
|
25. ಆಗ ಬಿಳಾಮನು ಎದ್ದು ತನ್ನ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತಿರಿಗಿ ಹೋದನು. ಬಾಲಾಕನು ಸಹ ತನ್ನ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಹೋದನು.
|
25. And Balaam H1109 rose up H6965 , and went H1980 and returned H7725 to his place H4725 : and Balak H1111 also H1571 went H1980 his way H1870 .
|