|
|
1. ನನ್ನ ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳೇ, ನೀವು ಪಾಪಮಾಡ ದಂತೆ ಇವುಗಳನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯು ತ್ತೇನೆ. ಯಾವನಾದರೂ ಪಾಪಮಾಡಿದರೆ ತಂದೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ನೀತಿವಂತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನು ನಮಗೆ ಪಕ್ಷವಾದಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
1. My G3450 little children G5040 , these things G5023 write G1125 I unto you G5213 , that G2443 ye sin G264 not G3361 . And G2532 if G1437 any man G5100 sin G264 , we have G2192 an advocate G3875 with G4314 the G3588 Father G3962 , Jesus G2424 Christ G5547 the righteous G1342 :
|
2. ಆತನು ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವಾಗಿದ್ದಾನೆ; ನಮ್ಮ ಪಾಪಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ವಲ್ಲದೆ ಸಮಸ್ತ ಲೋಕದ ಪಾಪಗಳಿಗಾಗಿಯೂ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತವಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
2. And G2532 he G846 is G2076 the propitiation G2434 for G4012 our G2257 sins G266 : and G1161 not G3756 for G4012 ours G2251 only G3440 , but G235 also G2532 for G4012 the sins of the G3588 whole G3650 world G2889 .
|
3. ನಾವು ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆಯು ವದರಿಂದಲೇ ಆತನನ್ನು ಬಲ್ಲವರಾಗಿದ್ದೇವೆಂದು ತಿಳು ಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
|
3. And G2532 hereby G1722 G5129 we do know G1097 that G3754 we know G1097 him G846 , if G1437 we keep G5083 his G848 commandments G1785 .
|
4. ಒಬ್ಬನು--ನಾನು ಆತನನ್ನು ಬಲ್ಲೆನೆಂದು ಹೇಳಿ ಆತನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳದಿದ್ದರೆ ಅವನು ಸುಳ್ಳುಗಾರನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಸತ್ಯವು ಅವನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.
|
4. He that saith G3004 , I know G1097 him G846 , and G2532 keepeth G5083 not G3361 his G848 commandments G1785 , is G2076 a liar G5583 , and G2532 the G3588 truth G225 is G2076 not G3756 in G1722 him G5129 .
|
5. ಯಾವನಾದರೂ ಆತನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆದರೆ ಅವನಲ್ಲಿ ನಿಜವಾಗಿ ದೇವರ ಪ್ರೀತಿಯು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ. ಇದರಿಂದಲೇ ನಾವು ಆತನಲ್ಲಿ ದ್ದೇವೆಂಬದನ್ನು ತಿಳುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
|
5. But G1161 whoso G3739 G302 keepeth G5083 his G848 word G3056 , in G1722 him G5129 verily G230 is the G3588 love G26 of God G2316 perfected G5048 : hereby G1722 G5129 know G1097 we that G3754 we are G2070 in G1722 him G846 .
|
6. ಆತನಲ್ಲಿ ನೆಲೆ ಗೊಂಡವನಾಗಿದ್ದೇನೆಂದು ಹೇಳುವವನು ಆತನು ನಡೆ ದಂತೆಯೇ ತಾನೂ ನಡೆಯುವದಕ್ಕೆ ಬದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
6. He that saith G3004 he abideth G3306 in G1722 him G846 ought G3784 himself G848 also G2532 so G3779 to walk G4043 , even as G2531 he G1565 walked G4043 .
|
7. ಸಹೋದರರೇ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದು ಹೊಸ ಅಪ್ಪಣೆಯಲ್ಲ, ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ನಿಮಗಿದ್ದ ಹಳೆಯ ಅಪ್ಪಣೆಯಾಗಿದೆ; ಈ ಹಳೆಯ ಅಪ್ಪಣೆಯು ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ನೀವು ಕೇಳಿದ ವಾಕ್ಯವೇ.
|
7. Brethren G80 , I write G1125 no G3756 new G2537 commandment G1785 unto you G5213 , but G235 an old G3820 commandment G1785 which G3739 ye had G2192 from G575 the beginning G746 . The G3588 old G3820 commandment G1785 is G2076 the G3588 word G3056 which G3739 ye have heard G191 from G575 the beginning G746 .
|
8. ತಿರಿಗಿ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುವದು ಹೊಸ ಅಪ್ಪಣೆಯೇ; ಇದು ಆತನಲ್ಲಿಯೂ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಯೂ ಸತ್ಯವಾಗಿದೆ; ಯಾಕಂದರೆ ಕತ್ತಲೆಯು ಕಳೆದುಹೋಗುತ್ತದೆ.ನಿಜವಾದ ಬೆಳಕು ಈಗ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಲಿದೆ.
|
8. Again G3825 , a new G2537 commandment G1785 I write G1125 unto you G5213 , which thing G3739 is G2076 true G227 in G1722 him G846 and G2532 in G1722 you G5213 : because G3754 the G3588 darkness G4653 is past G3855 , and G2532 the G3588 true G228 light G5457 now G2235 shineth G5316 .
|
9. ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ತನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವನು ಈವರೆಗೂ ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.
|
9. He that saith G3004 he is G1511 in G1722 the G3588 light G5457 , and G2532 hateth G3404 his G848 brother G80 , is G2076 in G1722 darkness G4653 even until G2193 now G737 .
|
10. ತನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು ಬೆಳಕಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನಲ್ಲಿ ಆಟಂಕವಾದದ್ದು ಏನೂ ಇಲ್ಲ.
|
10. He that loveth G25 his G848 brother G80 abideth G3306 in G1722 the G3588 light G5457 , and G2532 there is G2076 none G3756 occasion of stumbling G4625 in G1722 him G846 .
|
11. ಆದರೆ ತನ್ನ ಸಹೋದರನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವನು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಕತ್ತಲೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಕತ್ತಲೆಯು ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕುರುಡು ಮಾಡಿದ್ದರಿಂದ ತಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೋ ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯದು.
|
11. But G1161 he that hateth G3404 his G848 brother G80 is G2076 in G1722 darkness G4653 , and G2532 walketh G4043 in G1722 darkness G4653 , and G2532 knoweth G1492 not G3756 whither G4226 he goeth G5217 , because G3754 that darkness G4653 hath blinded G5186 his G848 eyes G3788 .
|
12. ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳೇ, ಆತನ ಹೆಸರಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನಿಮ್ಮ ಪಾಪಗಳು ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವದರಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ.
|
12. I write G1125 unto you G5213 , little children G5040 , because G3754 your sins G266 are forgiven G863 you G5213 for his name's sake G1223 G848 G3686 .
|
13. ತಂದೆಗಳೇ, ಆದಿಯಿಂದಿರುವಾತ ನನ್ನು ನೀವು ಬಲ್ಲವರಾಗಿರುವದರಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ; ಯೌವನಸ್ಥರೇ, ನೀವು ಕೆಡುಕನನ್ನು ಜಯಿಸಿರುವದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ; ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳಿರಾ, ನೀವು ತಂದೆಯನ್ನು ಬಲ್ಲವರಾಗಿರುವದ ರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬರೆಯುತ್ತೇನೆ.
|
13. I write G1125 unto you G5213 , fathers G3962 , because G3754 ye have known G1097 him G3588 that is from G575 the beginning G746 . I write G1125 unto you G5213 , young men G3495 , because G3754 ye have overcome G3528 the G3588 wicked one G4190 . I write G1125 unto you G5213 , little children G3813 , because G3754 ye have known G1097 the G3588 Father G3962 .
|
14. ತಂದೆಗಳೇ, ಆದಿ ಯಿಂದಿರುವಾತನನ್ನು ನೀವು ಬಲ್ಲವರಾಗಿರುವದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ. ಯೌವನಸ್ಥರೇ, ನೀವು ಶಕ್ತರಾಗಿ ರುವದರಿಂದಲೂ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನೆಲೆ ಗೊಂಡಿರುವದರಿಂದಲೂ ನೀವು ಕೆಡುಕನನ್ನು ಜಯಿಸಿ ರುವದರಿಂದಲೂ ನಿಮಗೆ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ.
|
14. I have written G1125 unto you G5213 , fathers G3962 , because G3754 ye have known G1097 him G3588 that is from G575 the beginning G746 . I have written G1125 unto you G5213 , young men G3495 , because G3754 ye are G2075 strong G2478 , and G2532 the G3588 word G3056 of God G2316 abideth G3306 in G1722 you G5213 , and G2532 ye have overcome G3528 the G3588 wicked one G4190 .
|
15. ಲೋಕವನ್ನಾಗಲಿ ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವವುಗಳ ನ್ನಾಗಲಿ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಡಿರಿ. ಯಾವನಾದರೂ ಲೋಕ ವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದರೆ ತಂದೆಯ ಪ್ರೀತಿಯು ಅವನಲ್ಲಿಲ್ಲ.
|
15. Love G25 not G3361 the G3588 world G2889 , neither G3366 the things G3588 that are in G1722 the G3588 world G2889 . If G1437 any man G5100 love G25 the G3588 world G2889 , the G3588 love G26 of the G3588 Father G3962 is G2076 not G3756 in G1722 him G846 .
|
16. ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವವುಗಳೆಲ್ಲವು ಅಂದರೆ ಶರೀರದಾಶೆ, ಕಣ್ಣಿನಾಶೆ, ಜೀವನದ ಗರ್ವ ಇವು ತಂದೆಗೆ ಸಂಬಂಧ ಪಟ್ಟವುಗಳಲ್ಲ, ಲೋಕಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವುಗಳಾಗಿವೆ.
|
16. For G3754 all G3956 that G3588 is in G1722 the G3588 world G2889 , the G3588 lust G1939 of the G3588 flesh G4561 , and G2532 the G3588 lust G1939 of the G3588 eyes G3788 , and G2532 the G3588 pride G212 of life G979 , is G2076 not G3756 of G1537 the G3588 Father G3962 , but G235 is G2076 of G1537 the G3588 world G2889 .
|
17. ಲೋಕವು ಅದರ ಆಶೆಯೂ ಗತಿಸಿಹೋಗುತ್ತವೆ, ಆದರೆ ದೇವರ ಚಿತ್ತವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವವನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಇರುವನು.
|
17. And G2532 the G3588 world G2889 passeth away G3855 , and G2532 the G3588 lust G1939 thereof G848 : but G1161 he that doeth G4160 the G3588 will G2307 of God G2316 abideth G3306 forever G1519 G165 .
|
18. ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳೇ, ಇದು ಕಡೇ ಗಳಿಗೆಯಾಗಿದೆ;ಕ್ರಿಸ್ತವಿರೋಧಿಯು ಬರುತ್ತಾನೆಂದು ನೀವು ಕೇಳಿದ ಪ್ರಕಾರ ಈಗಲೂ ಕ್ರಿಸ್ತ ವಿರೋಧಿಗಳು ಬಹುಮಂದಿ ಇದ್ದಾರೆ; ಇದರಿಂದ ಇದು ಕಡೇ ಗಳಿಗೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಾವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ.
|
18. Little children G3813 , it is G2076 the last G2078 time G5610 : and G2532 as G2531 ye have heard G191 that G3754 antichrist G500 shall come G2064 , even G2532 now G3568 are G1096 there many G4183 antichrists G500 ; whereby G3606 we know G1097 that G3754 it is G2076 the last G2078 time G5610 .
|
19. ಅವರು ನಮ್ಮಿಂದ ಹೊರಟುಹೋದರು; ಆದರೆ ಅವರು ನಮ್ಮವ ರಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು ನಮ್ಮವರಾಗಿದ್ದರೆ ನಮ್ಮ ಜೊತೆಯಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತಿದ್ದರು. ಆದರೆ ಅವರು ನಮ್ಮಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದದರಿಂದ ಅವರೆಲ್ಲರೂ ನಮ್ಮವರಲ್ಲವೆಂಬದು ತೋರಿಬಂತು.
|
19. They went out G1831 from G1537 us G2257 , but G235 they were G2258 not G3756 of G1537 us G2257 : for G1063 if G1487 they had been G2258 of G1537 us G2257 , they would no doubt have continued G3306 G302 with G3326 us G2257 : but G235 they went out, that G2443 they might be made manifest G5319 that G3754 they were G1526 not G3756 all G3956 of G1537 us G2257 .
|
20. ಆದರೆ ನೀವು ಪವಿತ್ರನಾಗಿರುವಾತನಿಂದ ಅಭಿಷೇಕವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ವರಾಗಿದ್ದು ಎಲ್ಲವನ್ನು ತಿಳಿದವರಾಗಿದ್ದೀರಿ.
|
20. But G2532 ye G5210 have G2192 an unction G5545 from G575 the G3588 Holy One G40 , and G2532 ye know G1492 all things G3956 .
|
21. ನೀವು ಸತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಯದವರೆಂತಲ್ಲ, ನೀವು ಅದನ್ನು ತಿಳಿದಿರು ವದರಿಂದಲೂ ಯಾವ ಸುಳ್ಳೂ ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧವಾದ ದ್ದಲ್ಲವೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿದವರಾಗಿರುವದರಿಂದಲೂ ನಿಮಗೆ ಬರೆದೆನು.
|
21. I have not G3756 written G1125 unto you G5213 because G3754 ye know G1492 not G3756 the G3588 truth G225 , but G235 because G3754 ye know G1492 it G846 , and G2532 that G3754 no G3956 G3756 lie G5579 is G2076 of G1537 the G3588 truth G225 .
|
22. ಯೇಸುವು ಕ್ರಿಸ್ತನೆಂದು ಅಲ್ಲಗಳೆಯುವವನೇ ಹೊರತು ಸುಳ್ಳುಗಾರನು ಯಾರು? ತಂದೆಯನ್ನೂ ಮಗನನ್ನೂ ಅಲ್ಲಗಳೆಯುವವನೇ ಕ್ರಿಸ್ತವಿರೋಧಿ ಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
22. Who G5101 is G2076 a liar G5583 but G1508 he that denieth G720 that G3754 Jesus G2424 is G2076 G3756 the G3588 Christ G5547 ? He G3778 is G2076 antichrist G500 , that denieth G720 the G3588 Father G3962 and G2532 the G3588 Son G5207 .
|
23. ಯಾವನು ಮಗನನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆ ಯುವನೋ ಅವನು ತಂದೆಗೆ ಸೇರಿದವನಲ್ಲ; ಯಾವನು ಮಗನನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವನೋ ಅವನು ತಂದೆಗೂ ಸೇರಿದವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
|
23. Whosoever G3956 denieth G720 the G3588 Son G5207 , the same hath G2192 not G3761 the G3588 Father G3962 : but he that acknowledgeth G3670 the G3588 Son G5207 hath G2192 the G3588 Father G3962 also G2532 .
|
24. ನೀವಂತೂ ಯಾವದನ್ನು ಮೊದಲಿನಿಂದ ಕೇಳಿದ್ದೀರೋ ಅದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿರಲಿ. ಮೊದಲಿನಿಂದ ನೀವು ಕೇಳಿದ್ದು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿದ್ದರೆ ನೀವು ಸಹ ಮಗನಲ್ಲಿಯೂ ತಂದೆಯಲ್ಲಿಯೂ ನೆಲೆಗೊಂಡಿ ರುತ್ತೀರಿ.
|
24. Let that therefore G3767 abide G3306 in G1722 you G5213 , which ye G5210 have heard G191 from G575 the beginning G746 . If G1437 that which G3739 ye have heard G191 from G575 the beginning G746 shall remain G3306 in G1722 you G5213 , ye G5210 also G2532 shall continue G3306 in G1722 the G3588 Son G5207 , and G2532 in G1722 the G3588 Father G3962 .
|
25. ನಿತ್ಯಜೀವದ ವಾಗ್ದಾನವೇ ಆತನು ನಮಗೆ ಮಾಡಿದ ವಾಗ್ದಾನವಾಗಿದೆ.
|
25. And G2532 this G3778 is G2076 the G3588 promise G1860 that G3739 he G846 hath promised G1861 us G2254 , even eternal G166 life G2222 ,
|
26. ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಂಚಿಸುವವರ ವಿಷಯವಾಗಿ ಇವು ಗಳನ್ನು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಬರೆದಿದ್ದೇನೆ.
|
26. These G5023 things have I written G1125 unto you G5213 concerning G4012 them that seduce G4105 you G5209 .
|
27. ಆದರೆ ಆತನಿಂದ ನೀವು ಹೊಂದಿದ ಅಭಿಷೇಕವು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿರುವದರಿಂದ ಯಾವನಾದರೂ ನಿಮಗೆ ಉಪದೇಶಮಾಡುವದು ಅವಶ್ಯವಿಲ್ಲ. ಆ ಅಭಿಷೇಕವೇ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಉಪದೇಶ ಮಾಡುವಂಥ ದಾಗಿದ್ದು ಸತ್ಯವಾಗಿದೆ. ಸುಳ್ಳಲ್ಲ, ಅದು ನಿಮಗೆ ಉಪದೇಶ ಮಾಡಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಆತನಲಿ
|
27. But G2532 the G3588 anointing G5545 which G3739 ye G5210 have received G2983 of G575 him G846 abideth G3306 in G1722 you G5213 , and G2532 ye need G2192 G5532 not G3756 that G2443 any man G5100 teach G1321 you G5209 : but G235 as G5613 the G3588 same G846 anointing G5545 teacheth G1321 you G5209 of G4012 all things G3956 , and G2532 is G2076 truth G227 , and G2532 is G2076 no G3756 lie G5579 , and G2532 even as G2531 it hath taught G1321 you G5209 , ye shall abide G3306 in G1722 him G846 .
|
28. ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳೇ, ಆತನು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾಗು ವಾಗ ನಾವು ಆತನ ಆಗಮನದಲ್ಲಿ ಆತನ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಲು ನಾಚಿಕೆಪಡದೆ ಧೈರ್ಯದಿಂದಿರುವಂತೆ ಆತನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿರ್ರಿ.
|
28. And G2532 now G3568 , little children G5040 , abide G3306 in G1722 him G846 ; that G2443 , when G3752 he shall appear G5319 , we may have G2192 confidence G3954 , and G2532 not G3361 be ashamed G153 before G575 him G846 at G1722 his G848 coming G3952 .
|
29. ಆತನು ನೀತಿವಂತನಾಗಿ ದ್ದಾನೆಂಬದು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಿದ್ದರೆ ನೀತಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ಆತನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವನಾಗಿದ್ದಾನೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ.
|
29. If G1437 ye know G1492 that G3754 he is G2076 righteous G1342 , ye know G1097 that G3754 every one G3956 that doeth G4160 righteousness G1343 is born G1080 of G1537 him G846 .
|