Bible Versions
Bible Books

11
:

10

Indian Language Versions

TOV   ஆசாரியர்களில் யோயாரிபின் குமாரன் யெதாயா, யாகின் என்பவர்களும்,
IRVTA   ஆசாரியர்களில் யோயாரிபின் மகன் யெதாயா, யாகின் என்பவர்களும்,
ERVTA   இவர்கள் எருசலேமிற்குள் நுழைந்த ஆசாரியர்கள்: யோயாரிப், யாகின் மகன்.
RCTA   குருக்களில்: யோயாரீபின் மகன் இதாயாவும் யாக்கீனும்,
ECTA   குருக்கள்; யோயாரிபு மகன் எதாயா, யாக்கின்;
MOV   പുരോഹിതന്മാരിൽ യൊയാരീബിന്റെ മകനായ യെദായാവും യാഖീനും
IRVML   പുരോഹിതന്മാരിൽ യൊയാരീബിന്റെ മകൻ യെദായാവും യാഖീനും
TEV   యాజకులలో ఎవరనగా యోయారీబు కుమారుడైన యెదా యాయు యాకీనును
ERVTE   యెరూషలేముకి తరలి వెళ్లిన యాజకులు: యోయారీబు కొడుకు యెదాయా, యాకీను,
IRVTE   యాజకుల్లో, యోయారీబు కొడుకులు యెదాయా, యాకీను.
HOV   फिर याजकों में से योयारीब का पुत्र यदायाह और याकीन।
ERVHI   यरूशलेम में जो याजक बस गए, वे हैं: योयारीब का पुत्र यदायाह और याकीन,
IRVHI   फिर याजकों में से योयारीब का पुत्र यदायाह और याकीन।
MRV   यरुशलेममध्ये राहायला आलेले याजक पुढीलप्रमाणे: योयारीबचा मुलगा यदया, याखीन,
ERVMR   यरुशलेममध्ये राहायला आलेले याजक पुढीलप्रमाणे: योयारीबचा मुलगा यदया, याखीन,
IRVMR   याजकांपैकीः योयारीबचा पुत्र यदया, याखीन,
GUV   યાજકોમાંના: યોયારીબનો પુત્ર યદાયા, યાખીન,
IRVGU   યાજકોમાંના યોયારીબનો પુત્ર યદાયા, યાખીન,
PAV   ਜਾਜਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯੋਯਾਰੀਬ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਯਦਾਯਾਹ, ਯਾਕੀਨ ਸੀ
IRVPA   ਜਾਜਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯੋਯਾਰੀਬ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਦਾਯਾਹ ਅਤੇ ਯਾਕੀਨ,
URV   کاہنوں میں سے یدعیاہ بن یویریب اور یاکین ۔
IRVUR   काहिनों में से यदा'याह बिन यूयरीब और यकीन,
BNV   যাজকদের মধ্যে জেরুশালেমে গেলেন: য়োযারীবের পুত্র য়িদযিয, যাখীন,
IRVBN   যাজকদের মধ্য থেকে যোয়ারীবের ছেলে যিদয়িয়, যাখীন এবং হিল্কিয়ের ছেলে সরায়;
ORV   ଏହି ଯାଜକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ୟିରୁଶାଲମକୁ ୟାତ୍ରା କରିଥିଲେ। ସମାନେେ ହେଲେ, ୟୋଯାରୀବର ପୁତ୍ର ୟିଦଯିଯ, ୟାଖୀନ,
IRVOR   ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ, ଯଥା, ଯୋୟାରୀବ୍‍ର ପୁତ୍ର ଯିଦୟୀୟ, ଯାଖୀନ୍‍,

English Language Versions

KJV   Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
KJVP   Of H4480 PREP the priests H3548 : Jedaiah H3048 the son H1121 CMS of Joiarib H3114 , Jachin H3199 .
YLT   Of the priests: Jedaiah son of Joiarib, Jachin,
ASV   Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
WEB   Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
RV   Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
AKJV   Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
NET   From the priests: Jedaiah son of Joiarib, Jakin,
ERVEN   These are the priests who moved into Jerusalem: Jedaiah son of Joiarib, Jakin,
LXXEN   Of the priests: both Jadia son of Joarib, and Jachin.
NLV   Of the religious leaders there were Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
NCV   These are the priests who moved into Jerusalem. There was Jedaiah son of Joiarib, Jakin,
LITV   From the priests were Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
HCSB   The priests: Jedaiah son of Joiarib, Jachin, and

Bible Language Versions

MHB   מִן H4480 PREP ־ CPUN הַֽכֹּהֲנִים H3548 יְדַֽעְיָה H3048 בֶן H1121 CMS ־ CPUN יוֹיָרִיב H3114 יָכִֽין H3199 ׃ EPUN
BHS   פ מִן־הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה בֶן־יוֹיָרִיב יָכִין ׃
ALEP   י מן הכהנים  ידעיה בן יויריב יכין
WLC   מִן־הַכֹּהֲנִים יְדַעְיָה בֶן־יֹויָרִיב יָכִין׃
LXXRP   απο G575 PREP των G3588 T-GPM ιερεων G2409 N-GPM και G2532 CONJ ιαδια N-PRI υιος G5207 N-NSM ιωριβ N-PRI ιαχιν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: nehemiah 11 : 10

  • ಸಮಯ
    samaya
  • ನಮ್ಮ
    namama
  • ಅಜ್ಮಾವೇತನು
    ajamaaveetanu
  • ಚಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು
    salisutatiadanu
  • ಗಾಬರಿಗೊಂಡಿದೆ
    gaabarigoamidide
  • ಪಕ್ಷಿಯನ್ನೂ
    pakashiyananuu
  • ಸಿದವನು
    sidavanu
  • ಅಂಗೀಕರಿಸುವಿರೋ
    aamgiikarisuviroo
  • Of

    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
  • the

  • priests

    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
  • :

  • Jedaiah

    H3048
    H3048
    יְדַעְיָה
    Yᵉdaʻyâh / yed-ah-yaw`
    Source:from H3045 and H3050
    Meaning: Jah has known; Jedajah, the name of two Israelites
    Usage: Jedaiah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • Joiarib

    H3114
    H3114
    יוֹיָרִיב
    Yôwyârîyb / yo-yaw-reeb`
    Source:a form of H3080
    Meaning: Jojarib, the name of four Israelites
    Usage: Joiarib.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Jachin

    H3199
    H3199
    יָכִין
    Yâkîyn / yaw-keen`
    Source:from H3559
    Meaning: he (or it) will establish; Jakin, the name of three Israelites and of a temple pillar
    Usage: Jachin.
    POS :n-pr
  • .

  • ἤλθομεν
    ílthomen
    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    PREP
  • δ

    MQAF
  • σωτήριόν
    sotírión
    H3548
    H3548
    כֹּהֵן
    kôhên / ko-hane`
    Source:active participle of H3547
    Meaning: literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman)
    Usage: chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
    POS :n-m
    D-NMP
  • σταυρὸν
    stayrón
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • δ

    MQAF
  • δυναμουμενοι
    dynamoymenoi
    H3114
    H3114
    יוֹיָרִיב
    Yôwyârîyb / yo-yaw-reeb`
    Source:a form of H3080
    Meaning: Jojarib, the name of four Israelites
    Usage: Joiarib.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • εγεννησεν
    egennisen
    H3199
    H3199
    יָכִין
    Yâkîyn / yaw-keen`
    Source:from H3559
    Meaning: he (or it) will establish; Jakin, the name of three Israelites and of a temple pillar
    Usage: Jachin.
    POS :n-pr
    VHY3MS
  • .

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×