Bible Versions
Bible Books

Judges 16:4 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

4 και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN και G2532 CONJ ηγαπησεν G25 V-AAI-3S γυναικα G1135 N-ASF επι G1909 PREP του G3588 T-GSM χειμαρρου N-GSM σωρηχ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-NSN αυτη G846 D-DSF δαλιλα N-PRI

Kannada Language Versions

KNV   ಇದರ ತರುವಾಯ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ, ಸೋರೇಕ್‌ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿದ್ದ ದೆಲೀಲಾ ಎಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡಿದನು.
ERVKN   ತರುವಾಯ ಸಂಸೋನನು ದೆಲೀಲಾ ಎಂಬ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿದನು. ಅವಳು ಸೋರೇಕ್ ಕಣಿವೆಯವಳು.

Indian Language Versions

TOV   அதற்குப்பின்பு அவன் சோரேக் ஆற்றங்கரையில் இருக்கிற தெலீலாள் என்னும் பேருள்ள ஒரு ஸ்திரீயோடே சிநேகமாயிருந்தான்.
ERVTA   பின்னர் சிம்சோன் தெலீலாள் என்னும் ஒரு பெண்ணை நேசித்தான். அவள் சோரேக் என்னும் பள்ளத்தாக்கைச் சேர்ந்தவள்.
MOV   അതിന്റെശേഷം അവൻ സോരേൿ താഴ്വരയിൽ ദെലീലാ എന്നു പേരുള്ള ഒരു സ്ത്രീയെ സ്നേഹിച്ചു.
TEV   పిమ్మట అతడు శోరేకు లోయలోనున్న దెలీలా అను స్త్రీని మోహింపగా
ERVTE   తర్వాత సమ్సోను దెలీలా అనే స్త్రీని ప్రేమించాడు. ఆమె శోరేకు అనే లోయకు చెందింది.
HOV   इसके बाद वह सोरेक नाम नाले में रहनेवाली दलीला नाम एक स्त्री से प्रीति करने लगा।
MRV   पुढे शमशोन दलीला नामक स्त्रीच्या प्रेमात पडला. ती सोरेक खोऱ्यातील होती. शमशोन आणि दलीला
GUV   પછી સામસૂન સોરેકની ખીણમાં રહેતી દલીલાહ નામની એક સ્ત્રીના પ્રેમમાં પડયો.
PAV   ਕੁਝ ਚਿਰ ਪਿੱਛੋਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਜੋ ਉਹ ਨੇ ਸੋਰੇਕ ਦੀ ਦੂਣ ਵਿੱਚ ਇਕ ਤੀਵੀਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਲਾਈ ਜਿਹ ਦਾ ਨਾਉਂ ਦਲੀਲਾਹ ਸੀ
URV   اس کے بعد سورق کی وادی میں ایک عورت سے جس کا نام دلیلہ تھا اسے عشق ہو گیا۔
BNV   পরে শিম্শোন দলীলা নামে এক নারীর প্রেমে পড়ল| দলীলা থাকত সোরেক উপত্যকায়|
ORV   ଏହାପରେ ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଦଲୀଲା ନାମକ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକର ପ୍ ରମେ ରେ ପଡିଗଲେ। ଯେ କି ଥିଲା ସୋ ରେକ୍ ଉପତ୍ୟକାର ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ।

English Language Versions

KJV   And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
KJVP   And it came to pass H1961 afterward H310 H3651 , that he loved H157 a woman H802 in the valley H5158 of Sorek, H7796 whose name H8034 was Delilah. H1807
YLT   And it cometh to pass afterwards that he loveth a woman in the valley of Sorek, and her name is Delilah,
ASV   And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
WEB   It came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
RV   And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.
NET   After this Samson fell in love with a woman named Delilah, who lived in the Sorek Valley.
ERVEN   Later, Samson fell in love with a woman named Delilah, who was from Sorek Valley.

Bible Language Versions

MHB   וַֽיְהִי H1961 W-VPY3MS אַחֲרֵי H310 PREP ־ CPUN כֵן H3651 ADV וַיֶּאֱהַב H157 אִשָּׁה H802 NFS בְּנַחַל H5158 שֹׂרֵק H7796 וּשְׁמָהּ H8034 דְּלִילָֽה H1807 ׃ EPUN
BHS   וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיֶּאֱהַב אִשָּׁה בְּנַחַל שֹׂרֵק וּשְׁמָהּ דְּלִילָה ׃
ALEP   ד ויהי אחרי כן ויאהב אשה בנחל שרק ושמה דלילה
WLC   וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיֶּאֱהַב אִשָּׁה בְּנַחַל שֹׂרֵק וּשְׁמָהּ דְּלִילָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S μετα G3326 PREP ταυτα G3778 D-APN και G2532 CONJ ηγαπησεν G25 V-AAI-3S γυναικα G1135 N-ASF επι G1909 PREP του G3588 T-GSM χειμαρρου N-GSM σωρηχ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-NSN αυτη G846 D-DSF δαλιλα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 16 : 4

  • ಚಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು
    salisutatiadanu
  • ನಿಮಗೊಸ್ಕರ
    nimagosakara
  • ಗೂಡಿದ
    guuidida
    PREP
  • ಹಾರಾಡಲಿ
    haaraaidali
  • ಚಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು
    salisutatiadanu
  • ಇಲಿಗಳು
    iligalu
  • ದೊರೆತನಮಾಡಿರಿ
    doretanamaaidiri
  • ಒಣನೆಲಕ್ಕೆ
    onanelakake
    PREP
  • ವಿಶಾಲ
    vinsaala
  • ಟರು
    itaru
  • ಬೇಸರ
    beesara
  • ಚಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು
    salisutatiadanu
  • ಜಾತಿಗನುಸಾರವಾಗಿ
    jaatiganusaaravaagi
  • ಐದನೆಯ
    aidaneya
  • ಗೊಳ್ಳಬೇಡ
    golalabeeida
  • And

  • it

  • came

  • to

  • pass

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • afterward

    H310
    H310
    אַחַר
    ʼachar / akh-ar`
    Source:from H309
    Meaning: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
    Usage: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
    POS :adv a
    PREP
  • ,

  • that

  • he

  • loved

    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
  • a

  • woman

    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    NFS
  • in

  • the

  • valley

    H5158
    H5158
    נַחַל
    nachal / nakh`-al
    Source:or (feminine) נַחְלָה
    Meaning: (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
    Usage: brook, flood, river, stream, valley.
    POS :n-m
  • of

  • Sorek

    H7796
    H7796
    שׂוֹרֵק
    Sôwrêq / so-rake`
    Source:the same as H8321
    Meaning: a vine; Sorek, a valley in Palestine
    Usage: Sorek.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • whose

  • name

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
  • [

  • was

  • ]

  • Delilah

    H1807
    H1807
    דְּלִילָה
    Dᵉlîylâh / del-ee-law`
    Source:from H1809
    Meaning: languishing Delilah, a Philistine woman
    Usage: Delilah.
    POS :n-pr-f
  • .

  • τιθέασιν
    tithéasin
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • τίνι
    tíni
    H310
    H310
    אַחַר
    ʼachar / akh-ar`
    Source:from H309
    Meaning: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
    Usage: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
    POS :adv a
    PREP
  • δ

    CPUN
  • ἐρρέθη
    erréthi
    H3651
    H3651
    כֵּן
    kên / kane
    Source:from H3559
    Meaning: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles)
    Usage: after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you.
    POS :adv
    ADV
  • ἔκοπτον
    ékopton
    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • πᾶσι
    pási
    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    NFS
  • κολλώμενοι
    kollómenoi
    H5158
    H5158
    נַחַל
    nachal / nakh`-al
    Source:or (feminine) נַחְלָה
    Meaning: (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
    Usage: brook, flood, river, stream, valley.
    POS :n-m
    B-CMS
  • οικιαν
    oikian
    H7796
    H7796
    שׂוֹרֵק
    Sôwrêq / so-rake`
    Source:the same as H8321
    Meaning: a vine; Sorek, a valley in Palestine
    Usage: Sorek.
    POS :n-pr-loc
  • ἔχει·
    échei·
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS-3FS
  • δωρα
    dora
    H1807
    H1807
    דְּלִילָה
    Dᵉlîylâh / del-ee-law`
    Source:from H1809
    Meaning: languishing Delilah, a Philistine woman
    Usage: Delilah.
    POS :n-pr-f
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×