Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 4:28 (KJV) King James Version

28 And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,

Kannada Language Versions

KNV   ಇವರು ಬೇರ್ಷೆ ಬದಲ್ಲಿಯೂ ಮೋಲಾದದಲ್ಲಿಯೂ
ERVKN   ಶಿಮ್ಮಿಯ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಬೇರ್ಷೆಬ, ಮೋಲಾದ್, ಹಚರ್ ಷೂವಾಲ್,

Indian Language Versions

TOV   அவர்கள் பெயெர்செபாவிலும், மொலாதாவிலும், ஆத்சார்சூவாவிலும்,
ERVTA   சீமேயியின் சந்ததியினர் பெயெர்செபாவிலும், மொலாதாவிலும், ஆத்சார்சூவாவிலும்,
MOV   അവർ ബേർ-ശേബയിലും
TEV   వారు బెయేర్షెబాలోను మోలాదాలోను హజర్షువలులోను
ERVTE   షిమీ సంతానం బెయేర్షెబాలోను, మోలాదాలోను, హజర్షువలులోను,
HOV   वे बेर्शबा, मोलादा, हसर्शूआल।
MRV   शिमीच्या वंशजातील लोक बैर-शेबा, मोलादा हसर-शुवाल,
GUV   તેઓ બેરશેબામાં, મોલાદાહમાં, હસાર શૂઆલમાં;
PAV   ਅਤੇ ਓਹ ਬਏਰਸ਼ਬਾ ਵਿੱਚ ਤੇ ਮੋਲਾਦਾਹ ਤੇ ਹਸਰ-ਸ਼ੂਆਲ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਸਨ
URV   اور وہ بِیرسبع اور مولادہ اور حصر سوعال۔
BNV   শিমযির উত্তরপুরুষরা বের্-শেবা, হত্‌সর-শূযাল, মোলাদা শহরতলীসমূহে বাস করত|
ORV   ଶିମଯିଙ୍କର ବଂଶଧରମାନେ ବରେଶବୋ, ମାେଲାଦାର, ହତସରଶୁଯାଲ,

English Language Versions

KJV   And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
KJVP   And they dwelt H3427 at Beer- H884 sheba , and Moladah, H4137 and Hazar- H2705 shual,
YLT   And they dwell in Beer-Sheba, and Moladah, and Hazar-Shaul,
ASV   And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazarshual,
WEB   They lived at Beersheba, and Moladah, and Hazarshual,
RV   And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual;
NET   They lived in Beer Sheba, Moladah, Hazar Shual,
ERVEN   Shimei's descendants lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,

Bible Language Versions

BHS   וַיֵּשְׁבוּ בִּבְאֵר־שֶׁבַע וּמוֹלָדָה וַחֲצַר שׁוּעָל ׃
ALEP   כח וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל
WLC   וַיֵּשְׁבוּ בִּבְאֵר־שֶׁבַע וּמֹולָדָה וַחֲצַר שׁוּעָל׃
LXXRP   και G2532 CONJ κατωκησαν V-AAI-3P εν G1722 PREP βηρσαβεε N-PRI και G2532 CONJ σαμα N-PRI και G2532 CONJ μωλαδα N-PRI και G2532 CONJ εσηρσουαλ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 4 : 28

  • ಶೂನ್ಯವಾಗಿಯೂ
    nsuunayavaagiyuu
  • ನಮ್ಮ
    namama
  • ದೇವರುಗಳ
    deevarugala
  • ಎಲುಬುಗಳಲ್ಲಿ
    elubugalalali
  • ನಾಶಮಾಡುವ
    naansamaaiduva
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ಮುಸುಕನ್ನು
    musukananu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ಅದುಲ್ಲಾಮ್ಯನು
    adulalaamayanu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • And

  • they

  • dwelt

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • at

  • Beer

    H884
    H884
    בְּאֵר שֶׁבַע
    Bᵉʼêr Shebaʻ / be-ayr` sheh`-bah
    Source:from H875 and H7651 (in the sense of H7650)
    Meaning: well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine
    Usage: Beer-shebah.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • sheba

  • ,

  • and

  • Moladah

    H4137
    H4137
    מוֹלָדָה
    Môwlâdâh / mo-law-daw`
    Source:from H3205
    Meaning: birth; Moladah, a place in Palestine
    Usage: Moladah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Hazar

    H2705
    H2705
    חֲצַר שׁוּעָל
    Chătsar Shûwʻâl / khats-ar` shoo-awl`
    Source:from H2691 and H7776
    Meaning: village of (the) fox; Chatsar-Shual, a place in Palestine
    Usage: Hazar-shual.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • shual

  • ,

  • וַיֵּשְׁבוּ
    wayesbuu
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • בִּבְאֵר
    bib'er
    H884
    H884
    בְּאֵר שֶׁבַע
    Bᵉʼêr Shebaʻ / be-ayr` sheh`-bah
    Source:from H875 and H7651 (in the sense of H7650)
    Meaning: well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine
    Usage: Beer-shebah.
    POS :n-pr-loc
  • ־
    ־
    CPUN
  • שֶׁבַע
    seeba'
    H884
    H884
    בְּאֵר שֶׁבַע
    Bᵉʼêr Shebaʻ / be-ayr` sheh`-bah
    Source:from H875 and H7651 (in the sense of H7650)
    Meaning: well of an oath; Beer-Sheba, a place in Palestine
    Usage: Beer-shebah.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וּמוֹלָדָה
    wmwolaadaa
    H4137
    H4137
    מוֹלָדָה
    Môwlâdâh / mo-law-daw`
    Source:from H3205
    Meaning: birth; Moladah, a place in Palestine
    Usage: Moladah.
    POS :n-pr-loc
  • וַחֲצַר
    wachatzar
    CPUN
  • שׁוּעָל
    sw'aal
    H2705
    H2705
    חֲצַר שׁוּעָל
    Chătsar Shûwʻâl / khats-ar` shoo-awl`
    Source:from H2691 and H7776
    Meaning: village of (the) fox; Chatsar-Shual, a place in Palestine
    Usage: Hazar-shual.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×