TOV நம்முடைய தேவன் பட்சிக்கிற அக்கினியாயிருக்கிறாரே.
IRVTA நம்முடைய தேவன் சுட்டெரிக்கிற அக்கினியாக இருக்கிறாரே. PE
ERVTA ஏனென்றால் நமது தேவன் அனைத்தையும் அழிக்கும் நெருப்பைப் போன்றவர்.
RCTA ஏனெனில், நம் கடவுள் சுட்டெரிக்கும் நெருப்பாக இருக்கிறார்.
ECTA ஏனெனில், "நம் ஆண்டவர் அழிக்கும் நெருப்பு போன்றவர்."
IRVML നമ്മുടെ ദൈവം ദഹിപ്പിക്കുന്ന അഗ്നിയല്ലോ. PE
TEV ఏలయనగా మన దేవుడు దహించు అగ్నియై యున్నాడు.
ERVTE ఎందుకంటే, మన దేవుడు “మండుచున్న అగ్నిలాంటివాడు.”
IRVTE ఎందుకంటే మన దేవుడు దహించే అగ్ని. PE
HOV क्योंकि हमारा परमेश्वर भस्म करने वाली आग है॥
ERVHI क्योंकि हमारा परमेश्वर भस्म कर डालने वाली एक आग है।
IRVHI क्योंकि हमारा परमेश्वर भस्म करनेवाली आग है। (व्य. 4:24, व्य. 9:3, यशा. 33:14) PE
MRV कारण आपला देव भस्म करणारा अग्नि आहे.
ERVMR This verse may not be a part of this translation
IRVMR कारण आपला “देव भस्म करणारा अग्नी आहे.” PE
GUV કેમ કે આપણો દેવ ભસ્મ કરી નાખનાર અગ્નિ છે.
ERVGU કેમ કે આપણો દેવ ભસ્મ કરી નાખનાર અગ્નિ છે.
IRVGU કેમ કે આપણો ઈશ્વર ભસ્મીભૂત કરી નાખનાર અગ્નિ છે. PE
PAV ਸੋਂ ਜਦੋਂ ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਾਜ ਮਿਲਿਆ ਜਿਹੜਾ ਹਿਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਤਾਂ ਆਓ, ਅਸੀਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੀਏ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਭਗਤੀ ਅਤੇ ਭੈ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਹ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰੀਏ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਮਨ ਭਾਵੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਭਸਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਅੱਗ ਹੈ।।
ERVPA ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਸ ਅੱਗ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜਿਹਡ਼ੀ ਤਬਾਹ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।
IRVPA ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਭਸਮ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਅੱਗ ਹੈ। PE
URV کِیُونکہ ہمارا خُدا بھسم کرنے والی آگ ہے۔
IRVUR क्यूँकि हमारा ख़ुदा हक़ीक़तन राख कर देने वाली आग है। PE
BNV কারণ আমাদের ঈশ্বর সর্বগ্রাসী অগ্নিস্বরূপ৷
ERVBN কারণ আমাদের ঈশ্বর সর্বগ্রাসী অগ্নিস্বরূপ৷
IRVBN কারণ আমাদের ঈশ্বর গ্রাসকারী আগুনের মতো। PE
ORV କାରଣ ଆମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ଗ୍ରାସକାରୀ ଅଗ୍ନିଭଳି ଅଟନ୍ତି।
IRVOR କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର ଗ୍ରାସକାରୀ ଅଗ୍ନି ସ୍ୱରୂପ । PE