Bible Versions
Bible Books

Psalms 87:7 (WEB) World English Bible

Bible Language Interlinear: ಕೀರ್ತನೆಗಳು 87 : 7

  • ಸುಮ್ಮನೆ
    sumamane
  • ನೋಹ
    nooha
  • ಯುವಕರಲ್ಲಿ
    yuvakaralali
  • ಹವೀಲ
    haviila
  • ಒಂದೇ
    oamdee
  • ಹವೀಲ
    haviila
  • ನಿನ್ನ
    ninana
  • ನೋಹ
    nooha
  • ಕೊಡುವದಕ್ಕಾಗಿ
    koiduvadakakaagi
  • ಐನೂರು
    ainuuru
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಹೋರಿಯರು
    hooriyaru
  • ಹೆತ್ತುನಾನು
    hetatunaanu
  • ವನ್ನು
    vananu
  • ಸಾಲೆಮ್‌
    saalema‌
  • ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ
    paratiyoamdananuu
  • ವಿರಲಿ
    virali
  • ಜಂತುಗಳನ್ನೂ
    jaamtugalananuu
  • ನಿರಾಕಾರವಾಗಿಯೂ
    niraakaaravaagiyuu
  • ಹೋರಿಯರು
    hooriyaru
  • As

  • well

  • the

  • singers

    H7891
    H7891
    שִׁיר
    shîyr / sheer
    Source:or (the original form) שׁוּר
    Meaning: (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing
    Usage: behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, -ing woman).
    POS :v
  • as

  • the

  • players

  • on

  • instruments

    H2490
    H2490
    חָלַל
    châlal / khaw-lal`
    Source:a primitive root (compare H2470)
    Meaning: also denominative (from H2485) properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute)
    Usage: begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
    POS :v
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • [

  • there

  • ]

  • :

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    CMS
  • my

  • springs

    H4599
    H4599
    מַעְיָן
    maʻyân / mah-yawn`
    Source:or מַעְיְנוֹ
    Meaning: (Psalm 114:8), or (feminine) מַעְיָנָה; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)
    Usage: fountain, spring, well.
    POS :n-m
  • [

  • are

  • ]

  • in

  • thee

  • .

  • וְשָׁרִים
    wsaariim
    H7891
    H7891
    שִׁיר
    shîyr / sheer
    Source:or (the original form) שׁוּר
    Meaning: (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with H7788 through the idea of strolling minstrelsy); to sing
    Usage: behold (by mistake for H7789), sing(-er, -ing man, -ing woman).
    POS :v
  • כְּחֹלְלִים
    kcholliim
    H2490
    H2490
    חָלַל
    châlal / khaw-lal`
    Source:a primitive root (compare H2470)
    Meaning: also denominative (from H2485) properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute)
    Usage: begin (× men began), defile, × break, defile, × eat (as common things), × first, × gather the grape thereof, × take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
    POS :v
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • מַעְיָנַי
    ma'yaanay
    H4599
    H4599
    מַעְיָן
    maʻyân / mah-yawn`
    Source:or מַעְיְנוֹ
    Meaning: (Psalm 114:8), or (feminine) מַעְיָנָה; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction)
    Usage: fountain, spring, well.
    POS :n-m
  • בָּךְ
    baak
    CPUN
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×