Bible Versions
Bible Books

John 1:44 (WEB) World English Bible

Bible Language Interlinear: ಯೋಹಾನನು 1 : 44

  • ಒಳ್ಳೇದಾದ
    olaleedaada
  • ಎಣ್ಣೆಯಲ್ಲಿ
    enaneyalali
  • ಇತ್ತು
    itatu
  • ರಾತ್ರಿಯೆಂದೂ
    raatariyeamduu
  • ಕುಷ್ಠರೋಗವುಳ್ಳವನಿಗಾಗಿ
    kushaitharoogavulalavanigaagi
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಆಗ
    aaga
  • ದೇವರು
    deevaru
  • ಹೇಳಿತು
    heelitu
  • ಆಗ
    aaga
  • ಹಾಸಿ
    haasi
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಾಗಲಿ
    baitaiteyalalaagali
  • ನಿರಾಕಾರವಾಗಿಯೂ
    niraakaaravaagiyuu
  • Now

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Philip

    G5376
    G5376
    Φίλιππος
    Phílippos / fil'-ip-pos
    Source:from G5384 and G2462
    Meaning: fond of horses; Philippus, the name of four Israelites
    Usage: Philip.
    POS :
    N-NSM
  • was

    G2258
    G2258
    ἦν
    ēn / ane
    Source:imperfect of G1510
    Meaning: I (thou, etc.) was (wast or were)
    Usage: + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
    POS :
    V-IXI-3S
  • of

    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • Bethsaida

    G966
    G966
    Βηθσαϊδά
    Bēthsaïdá / bayth-sahee-dah'
    Source:of Chaldee origin (compare H1004 and H6719)
    Meaning: fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine
    Usage: Bethsaida.
    POS :
    N-PRI
  • ,

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • city

    G4172
    G4172
    πόλις
    pólis / pol'-is
    Source:probably from the same as G4171, or perhaps from G4183
    Meaning: a town (properly, with walls, of greater or less size)
    Usage: city.
    POS :
    N-GSF
  • of

  • Andrew

    G406
    G406
    Ἀνδρέας
    Andréas / an-dreh'-as
    Source:from G435
    Meaning: manly; Andreas, an Israelite
    Usage: Andrew.
    POS :
    N-GSM
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • Peter

    G4074
    G4074
    Πέτρος
    Pétros / pet'-ros
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle
    Usage: Peter, rock.
    POS :
    N-GSM
  • .

  • ην
    in
    G2258
    G2258
    ἦν
    ēn / ane
    Source:imperfect of G1510
    Meaning: I (thou, etc.) was (wast or were)
    Usage: + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
    POS :
    V-IXI-3S
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • ο
    o
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • φιλιππος
    filippos
    G5376
    G5376
    Φίλιππος
    Phílippos / fil'-ip-pos
    Source:from G5384 and G2462
    Meaning: fond of horses; Philippus, the name of four Israelites
    Usage: Philip.
    POS :
    N-NSM
  • απο
    apo
    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • βηθσαιδα
    vithsaida
    G966
    G966
    Βηθσαϊδά
    Bēthsaïdá / bayth-sahee-dah'
    Source:of Chaldee origin (compare H1004 and H6719)
    Meaning: fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine
    Usage: Bethsaida.
    POS :
    N-PRI
  • εκ
    ek
    G1537
    G1537
    ἐκ
    ek / a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote) : - after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out).
    Source:
    Meaning:
    Usage:
    POS :
    PREP
  • της
    tis
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSF
  • πολεως
    poleos
    G4172
    G4172
    πόλις
    pólis / pol'-is
    Source:probably from the same as G4171, or perhaps from G4183
    Meaning: a town (properly, with walls, of greater or less size)
    Usage: city.
    POS :
    N-GSF
  • ανδρεου
    andreoy
    G406
    G406
    Ἀνδρέας
    Andréas / an-dreh'-as
    Source:from G435
    Meaning: manly; Andreas, an Israelite
    Usage: Andrew.
    POS :
    N-GSM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • πετρου
    petroy
    G4074
    G4074
    Πέτρος
    Pétros / pet'-ros
    Source:apparently a primary word
    Meaning: a (piece of) rock (larger than G3037); as a name, Petrus, an apostle
    Usage: Peter, rock.
    POS :
    N-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×