Bible Versions
Bible Books

1 Corinthians 14:30 (WEB) World English Bible

Bible Language Interlinear: 1corinthians 14 : 30

  • ಎಲ್ಲಾ
    elalaa
  • ವಾಗಿರುವರುಇದಲ್ಲದೆ
    vaagiruvaruidalalade
  • ನಡುವೆ
    naiduve
  • ವಿಗ್ರಹಗಳ
    vigarahagala
  • ಅದನ್ನು
    adananu
  • ನೀರುಗಳನ್ನು
    niirugalananu
  • ಪಲ್ಯವನ್ನೂ
    palayavananuu
  • ಕರ್ತನ
    karatana
  • ಹೆಚ್ಚಾಗು
    hesasaagu
  • ಅಂಗಿಗಳನ್ನು
    aamgigalananu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಅದು
    adu
  • ದೇವರು
    deevaru
  • ಇದಲ್ಲದೆ
    idalalade
  • ಕೆಲಸವನ್ನು
    kelasavananu
  • ಬದುಕುವೆವು
    badukuvevu
  • ನಿರಾಕಾರವಾಗಿಯೂ
    niraakaaravaagiyuu
  • If

    G1437
    G1437
    ἐάν
    eán / eh-an'
    Source:from G1487 and G302
    Meaning: a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
    Usage: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
    POS :
    COND
  • [

  • any

  • ]

  • [

  • thing

  • ]

  • be

  • revealed

    G601
    G601
    ἀποκαλύπτω
    apokalýptō / ap-ok-al-oop'-to
    Source:from G575 and G2572
    Meaning: to take off the cover, i.e. disclose
    Usage: reveal.
    POS :
    V-APS-3S
  • to

  • another

    G243
    G243
    ἄλλος
    állos / al'-los
    Source:a primary word
    Meaning: else, i.e. different (in many applications)
    Usage: more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
    POS :
    A-DSM
  • that

  • sitteth

  • by

    G2521
    G2521
    κάθημαι
    káthēmai / kath'-ay-mahee
    Source:from G2596
    Meaning: and (to sit; akin to the base of G1476); to sit down; figuratively, to remain, reside
    Usage: dwell, sit (by, down).
    POS :
    V-PNP-DSM
  • ,

  • let

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • first

    G4413
    G4413
    πρῶτος
    prōtos / pro'-tos
    Source:contracted superlative of G4253
    Meaning: foremost (in time, place, order or importance)
    Usage: before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
    POS :
    A-NSM
  • hold

  • his

  • peace

    G4601
    G4601
    σιγάω
    sigáō / see-gah'-o
    Source:from G4602
    Meaning: to keep silent (transitively or intransitively)
    Usage: keep close (secret, silence), hold peace.
    POS :
    V-PAM-3S
  • .

  • εαν
    ean
    G1437
    G1437
    ἐάν
    eán / eh-an'
    Source:from G1487 and G302
    Meaning: a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty
    Usage: before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
    POS :
    COND
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • αλλω
    allo
    G243
    G243
    ἄλλος
    állos / al'-los
    Source:a primary word
    Meaning: else, i.e. different (in many applications)
    Usage: more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
    POS :
    A-DSM
  • αποκαλυφθη
    apokalyfthi
    G601
    G601
    ἀποκαλύπτω
    apokalýptō / ap-ok-al-oop'-to
    Source:from G575 and G2572
    Meaning: to take off the cover, i.e. disclose
    Usage: reveal.
    POS :
    V-APS-3S
  • καθημενω
    kathimeno
    G2521
    G2521
    κάθημαι
    káthēmai / kath'-ay-mahee
    Source:from G2596
    Meaning: and (to sit; akin to the base of G1476); to sit down; figuratively, to remain, reside
    Usage: dwell, sit (by, down).
    POS :
    V-PNP-DSM
  • ο
    o
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • πρωτος
    protos
    G4413
    G4413
    πρῶτος
    prōtos / pro'-tos
    Source:contracted superlative of G4253
    Meaning: foremost (in time, place, order or importance)
    Usage: before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
    POS :
    A-NSM
  • σιγατω
    sigato
    G4601
    G4601
    σιγάω
    sigáō / see-gah'-o
    Source:from G4602
    Meaning: to keep silent (transitively or intransitively)
    Usage: keep close (secret, silence), hold peace.
    POS :
    V-PAM-3S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×