Bible Versions
Bible Books

Deuteronomy 10:7 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 10 : 7

  • ಗೌರವಿಸಲಿಲ್ಲ
    gauravisalilala
  • ಕುಗ್ಗಿದ್ದೇನೆ
    kugagiadeene
  • ಯೊಂದಕ್ಕೂ
    yoamdakakuu
  • ಪ್ರೋತ್ಸಾಹ
    parootasaaha
  • ಚಲಿಸುತ್ತಿದ್ದನು
    salisutatiadanu
  • ಸಮಯ
    samaya
  • ಪ್ರೋತ್ಸಾಹ
    parootasaaha
  • ಯೊಂದಕ್ಕೂ
    yoamdakakuu
  • ಬಲೆಗಳನ್ನು
    balegalananu
  • ಕರ್ತನಾದ
    karatanaada
  • ಮಾಡುವವರೆಲ್ಲ
    maaiduvavarelala
  • ಬಿಟ್ಟತರುವಾಯ
    biitaitataruvaaya
  • From

  • thence

    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    M-ADV
  • they

  • journeyed

    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • unto

  • Gudgodah

    H1412
    H1412
    גֻּדְגֹּדָה
    Gudgôdâh / gud-go`-daw
    Source:by reduplication from H1413 (in the sense of cutting) cleft
    Meaning: Gudgodah, a place in the Desert
    Usage: Gudgodah.
    POS :n-pr-loc
  • ;

  • and

  • from

    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    W-PREP
  • Gudgodah

    H1412
    H1412
    גֻּדְגֹּדָה
    Gudgôdâh / gud-go`-daw
    Source:by reduplication from H1413 (in the sense of cutting) cleft
    Meaning: Gudgodah, a place in the Desert
    Usage: Gudgodah.
    POS :n-pr-loc
  • to

  • Jotbath

    H3193
    H3193
    יׇטְבָתָה
    Yoṭbâthâh / yot-baw`-thaw
    Source:from H3192
    Meaning: Jotbathah, a place in the Desert
    Usage: Jotbath, Jotbathah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • a

  • land

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    GFS
  • of

  • rivers

    H5158
    H5158
    נַחַל
    nachal / nakh`-al
    Source:or (feminine) נַחְלָה
    Meaning: (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
    Usage: brook, flood, river, stream, valley.
    POS :n-m
  • of

  • waters

    H4325
    H4325
    מַיִם
    mayim / mah`-yim
    Source:dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
    Meaning: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
    Usage: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
    POS :n-m
    NMP
  • .

  • ἐροῦσίν
    eroýsín
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    M-ADV
  • ἐξελθοῦσαν
    exelthoýsan
    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • καλῷ
    kaló
    H1412
    H1412
    גֻּדְגֹּדָה
    Gudgôdâh / gud-go`-daw
    Source:by reduplication from H1413 (in the sense of cutting) cleft
    Meaning: Gudgodah, a place in the Desert
    Usage: Gudgodah.
    POS :n-pr-loc
  • ναί
    naí
    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    W-PREP
  • δ

    CPUN
  • καλῷ
    kaló
    H1412
    H1412
    גֻּדְגֹּדָה
    Gudgôdâh / gud-go`-daw
    Source:by reduplication from H1413 (in the sense of cutting) cleft
    Meaning: Gudgodah, a place in the Desert
    Usage: Gudgodah.
    POS :n-pr-loc
  • παρεῖναί
    pareínaí
    H3193
    H3193
    יׇטְבָתָה
    Yoṭbâthâh / yot-baw`-thaw
    Source:from H3192
    Meaning: Jotbathah, a place in the Desert
    Usage: Jotbath, Jotbathah.
    POS :n-pr-loc
  • Ἀμὼς
    Amós
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    GFS
  • πείθω
    peítho
    H5158
    H5158
    נַחַל
    nachal / nakh`-al
    Source:or (feminine) נַחְלָה
    Meaning: (Psalm 124:4), or נַחֲלָה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
    Usage: brook, flood, river, stream, valley.
    POS :n-m
  • ὑποκριταί
    ypokritaí
    H4325
    H4325
    מַיִם
    mayim / mah`-yim
    Source:dual of a primitive noun (but used in a singular sense)
    Meaning: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
    Usage: piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
    POS :n-m
    NMP
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×