TOV யூதா ராஜாவின் குடும்பத்தாரையும் நோக்கி: கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
IRVTA யூதா ராஜாவின் குடும்பத்தாரையும் நோக்கி: யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
ERVTA "யூதாவின் அரசக் குடும்பத்தில் இவற்றைக் கூறுங்கள். கர்த்தரிடமிருந்து வரும் வார்த்தையை கவனி.
RCTA "யூதாவின் அரச குடும்பத்திற்கும் சொல்: 'ஆண்டவருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்:
ECTA யூதாவின் அரச குடும்பத்திற்கு நீ கூறவேண்டியது; "ஆண்டவர் வாக்கைக் கேளுங்கள்;
MOV യെഹൂദാരാജഗൃഹത്തോടു നീ പറയേണ്ടതു: യഹോവയുടെ വചനം കേൾപ്പിൻ!
IRVML “യെഹൂദാരാജഗൃഹത്തോടു നീ പറയേണ്ടത്: “യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്കുവിൻ!
TEV యూదారాజు ఇంటివారలకు ఆజ్ఞ యిదేయెహో వా మాట వినుడి.
ERVTE “యూదా రాజ కుటుంబానికి ఈ విషయాలు చెప్పండి: యెహోవా వర్తమానాన్ని వినండి!
IRVTE యూదా రాజవంశం వారికి ఇలా చెప్పు. “యెహోవా మాట వినండి.”
HOV ओर यहूदा के राजकुल के लोगों से कह, यहोवा का वचन सुनो,
ERVHI “यहूदा के राज परिवार से यह कहो, यहोवा के सन्देश को सुनो।
IRVHI {दाऊद के घराने के लिए सन्देश} PS “यहूदा के राजकुल के लोगों से कह, 'यहोवा का वचन सुनो
MRV यहूदाच्या राजघराण्याला हे सांगा: परमेश्वराकडून आलेला संदेश ऐका.
ERVMR यहूदाच्या राजघराण्याला हे सांगा: परमेश्वराकडून आलेला संदेश ऐका.
IRVMR {यहूदाच्या राजांविरुद्ध भविष्ये} PS यहूदाच्या राजाच्या घराण्याविषयी परमेश्वराचे वचन ऐका.
GUV “વળી યહૂદિયાના રાજા દાઉદના વંશજને યહોવા કહે છે: ધ્યાનથી સાંભળ!
IRVGU વળી યહૂદિયાના રાજાના વંશજો વિષે યહોવાહનું વચન સાંભળો.
PAV ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਵਿਖੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸੁਣੋ,
IRVPA {ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਵੰਸ਼ ਉੱਤੇ ਸਜ਼ਾ} PS ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦੇ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਵਿਖੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸੁਣੋ,
URV اور شاہِ یہوداہؔ کے خاندان کی بابت خداوند کا کلام سُنو۔
IRVUR 'और शाह — ए — यहूदाह के ख़ान्दान के बारे में ख़ुदावन्द का कलाम सुनो,
BNV “এই বার্তা যিহূদার রাজপরিবারকে জানিয়ে দাও: প্রভুর বার্তা শোন|
IRVBN যিহূদার রাজবংশের বিষয়ে তোমরা সদাপ্রভুর বাক্য শোন।
ORV "ଆଉ ଯିହୁଦାର ରାଜବଂଶ ବିଷଯ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ଶୁଣ।
IRVOR {ଦାଉଦ ବଂଶ ପ୍ରତି ବାର୍ତ୍ତା} PS ଆଉ, ଯିହୁଦାର ରାଜବଂଶ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଶୁଣ;