TOV உங்களுக்கு இரக்கமும் சமாதானமும் அன்பும் பெருகக்கடவது.
IRVTA உங்களுக்கு இரக்கமும் சமாதானமும் அன்பும் பெருகட்டும். PS
ERVTA எல்லா இரக்கமும், சமாதானமும், அன்பும் உங்களுக்குரியதாகுக. தேவன் தண்டிப்பார்
RCTA இரக்கம், சமாதானம், அன்பு உங்களுக்குப் பெருகுக!
ECTA இரக்கமும் அமைதியும் அன்பும் உங்களில் பெருகுக!
MOV നിങ്ങൾക്കു കരുണയും സമാധാനവും സ്നേഹവും വർദ്ധിക്കുമാറാകട്ടെ.
IRVML നിങ്ങൾക്ക് കരുണയും സമാധാനവും സ്നേഹവും വർദ്ധിക്കുമാറാകട്ടെ. PEPS
TEV మీకు కనికరమును సమాధానమును ప్రేమయు విస్తరించును గాక.
ERVTE దేవుని అనుగ్రహం, శాంతి, ప్రేమ మీకు సమృద్ధిగా లభించునుగాక!
IRVTE దయ, శాంతి, ప్రేమ మీకు సమృద్ధిగా కలుగు గాక. పత్రిక రాసిన సందర్భం-భ్రష్టత్వం PEPS
HOV दया और शान्ति और प्रेम तुम्हें बहुतायत से प्राप्त होता रहे॥
ERVHI तुम्हें दया, शांति और प्रेम बहुतायत से प्राप्त होता रहे।
IRVHI {विश्वास के लिये संघर्ष} PS दया और शान्ति और प्रेम तुम्हें बहुतायत से प्राप्त होता रहे। PEPS
MRV देवाची करुणा, शांति आणि प्रीती तुम्हांला अधिकाधिक लाभो.
ERVMR देवाची करुणा, शांति आणि प्रीती तुम्हांला अधिकाधिक लाभो.
IRVMR दया, शांती व प्रीती ही तुम्हास विपुल मिळत राहो. PS
GUV વહાલા મિત્રો, હું આપણાં તારણ વિષે તમારા પર લખવા માટે ઘણો આતુર હતો. પરંતુ બીજું કશુંક તમને લખવાની મને જરુંર લાગી: દેવે તેના સંતોને વિશ્વાસ આપ્યો છે તે માટે તથા તે વિશ્વાસ ચાલુ રાખવા સખત સંઘર્ષ કરવા પ્રોત્સાહિત કરવાની મારી ઈચ્છા છે. દેવે આ વિશ્વાસ એક વખત આપ્યો છે, તે બધા સમય માટે સારોછે.
ERVGU This verse may not be a part of this translation
IRVGU તમને દયા, શાંતિ તથા પુષ્કળ પ્રેમ પ્રાપ્ત થાઓ. PS
PAV ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਰਹਮ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੁੰਦਾ ਜਾਵੇ।।
ERVPA ਮਿਹਰ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਵਧ ਤੋਂ ਵਧ ਤੁਹਾਡਾ ਹੋਵੇ।
IRVPA ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਯਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਪਿਆਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਰਪੂਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਰਹੇ। PS
URV رحم اور اِطمینان اور محبّت تُم کو زِیادہ حاصِل ہوتی رہے۔
IRVUR रहम, इत्मीनान और मुहब्बत तुम को ज़्यादा हासिल होती रहे। PEPS
BNV ঈশ্বর তাঁর দয়া, শান্তি এবং প্রেম আরো অধিক পরিমাণে তোমাদের জীবনে দান করুন৷
ERVBN ঈশ্বর তাঁর দয়া, শান্তি এবং প্রেম আরো অধিক পরিমাণে তোমাদের জীবনে দান করুন৷
IRVBN দয়া, শান্তি, ও ভালবাসা প্রচুররূপে তোমাদের উপর আসুক। অবিশ্বাসীদের পাপ এবং নিয়তি। PEPS
ORV ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ଦୟା, ପ୍ ରମେ ଓ ଶାନ୍ତି ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭୋଗ କର।
IRVOR ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା, ଶାନ୍ତି ଓ ପ୍ରେମ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ବର୍ତ୍ତୁ । PS