TOV கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
IRVTA {இஸ்ரவேல் தேவனைக் கைவிடுதல்} PS யெகோவாவுடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:
ERVTA கர்த்தருடைய வார்த்தை எரேமியாவிற்கு உண்டாகி, அவர்.
RCTA ஆண்டவருடைய வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது:
ECTA ஆண்டவரின் வாக்கு எனக்கு அருளப்பட்டது;
MOV യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
IRVML യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട് എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
TEV మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.
ERVTE యెహోవా యొక్క వర్తమానం నాకు వినిపించింది. యెహోవా వాక్కు ఇలా వుంది:
IRVTE {ఇశ్రాయేలు దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టడం} PS యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు.
HOV यहोवा का वह वचन मेरे पास पहुंचा,
ERVHI यहोवा का सन्देश यिर्मयाह को मिला। यहोवा का सन्देश यह था:
IRVHI {यहूदा का स्वधर्म त्याग} PS यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,
MRV यिर्मयाला परमेश्वराचा संदेश आला. तो असा होता:
ERVMR यिर्मयाला परमेश्वराचा संदेश आला. तो असा होता:
IRVMR {अधोगतीस चाललेल्या इस्त्राएलाची परमेश्वराने केलेली मनधरणी} PS परमेश्वराचे वचन मजकडे आले आणि म्हणाले,
GUV ફરીથી યહોવાએ મારી સાથે વાત કરીને આ પ્રમાણે કહ્યુ:
IRVGU યહોવાહનું વચન મારી પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું અને કહ્યું,
PAV ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ
IRVPA {ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਆਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ
URV پھر خداوند کا کلام مجھ پر نازِل ہوا اور اُس نے فرمایا کہ ۔
IRVUR फिर ख़ुदावन्द का कलाम मुझ पर नाज़िल हुआ और उसने फ़रमाया कि
BNV প্রভুর বার্তা পৌঁছেছিল য়িরমিযর কাছে| প্রভুর বার্তা ছিল:
IRVBN সদাপ্রভুর বাক্য আমার কাছে উপস্থিত হল এবং তিনি বললেন,
ORV ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ଯ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା। ଯଥା :
IRVOR {ଇସ୍ରାଏଲ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର ପରିତ୍ୟକ୍ତ} PS ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ’ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,