Bible Versions
Bible Books

:

19

Indian Language Versions

TOV   அவர்கள் ஆகாரியரோடும், யெத்தூர் நாப்பீஸ் நோதாப் என்பவர்களோடும் யுத்தம்பண்ணுகிறபோது,
IRVTA   அவர்கள் ஆகாரியர்களோடும், யெத்தூர் நாபீஸ் நோதாப் என்பவர்களோடும் யுத்தம்செய்கிறபோது,
ERVTA   அவர்கள் ஆகாரிய ஜனங்களுக்கு எதிராகச் சண்டையைத் தொடங்கினார்கள். பின் யெத்தூர் நோதாப் நாப்பீஸ் ஆகியோர்களோடும் சண்டை செய்தனர்.
RCTA   அவர்கள் ஆகாரியரோடு போரிட்டனர். ஆனால் இத்துரேயரும் நாபீஸ், நொதாப் என்பவர்களும்,
ECTA   அவர்கள் ஆகாரியர், எத்தூர், நாப்பிசு, நோதாபு ஆகியோரை எதிர்த்துப் போரிட்டனர்.
MOV   അവർ ഹഗ്രീയരോടും യെതൂർ, നാഫീശ്, നോദാബ് എന്നിവരോടും യുദ്ധം ചെയ്തു.
IRVML   അവർ ഹഗ്രീയരോടും യെതൂർ, നാഫീശ്, നോദാബ് എന്നിവരോടും യുദ്ധംചെയ്തു.
TEV   వీరు హగ్రీయీలతోను యెతూరువారితోను నాపీషు వారితోను నోదాబువారితోను యుద్ధముచేసిరి.
ERVTE   వారు హగ్రీయులతోను, యేతూరు, నాపీషు, నోదాబు వారితోను యుద్ధం చేశారు.
IRVTE   వీళ్ళు హగ్రీ జాతి వాళ్ళ పైనా, యెతూరు వాళ్ళపైనా, నాపీషు వాళ్ళపైనా, నోదాబు వాళ్ళపైనా దాడులు చేసారు. PEPS
HOV   इन्होंने हग्रियों और यतूर नापीश और नोदाब से युद्ध किया था।
ERVHI   उन्होंने हग्री और यतूर, नापीश और नोदाब लोगों के विरुद्ध युद्ध आरम्भ किया।
IRVHI   इन्होंने हग्रियों और यतूर नापीश और नोदाब से युद्ध किया था।
MRV   हगरी, यतूर, नाफीश, नोदाब या लोकांशी त्यानी लढाया केल्या.
ERVMR   हगरी, यतूर, नाफीश, नोदाब या लोकांशी त्यानी लढाया केल्या.
IRVMR   हगारी, यतूर, नापीश, नोदाब या लोकांशी त्यांनी लढाया केल्या. PEPS
GUV   તેઓએ હાગ્રીઓની, યટૂરની, નાફીશની તથા નોદાબની સાથે યુદ્ધ કર્યુ.
IRVGU   તેઓએ હાગ્રીઓ, યટૂર, નાફીશ તથા નોદાબ પર હુમલો કર્યો. PEPS
PAV   ਅਤੇ ਏਹ ਹਗਰੀਆਂ, ਯਟੂਰ ਤੇ ਨਾਫੀਸ਼ ਤੇ ਨੋਦਾਬ ਨਾਲ ਲੜੇ
IRVPA   ਅਤੇ ਇਹ ਹਗਰੀਆਂ, ਯਟੂਰ ਤੇ ਨਾਫ਼ੀਸ਼ ਤੇ ਨੋਦਾਬ ਨਾਲ ਲੜੇ
URV   یہ ہاجریوں اور یطؔوُر اور نفیس اور نودب سے لڑے ۔
IRVUR   यह हजिरियों और यतूर और नफ़ीस और नोदब से लड़े।
BNV   এরা হাগরীয, য়িটূর, নাফীশ নোদবের বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করে|
IRVBN   তারা হাগরীয়দের সঙ্গে এবং যিটূরের, নাফীশের নোদবের সঙ্গে যুদ্ধ করল।
ORV   ସମାନେେ ହାଗରୀଯ ଲୋକ ୟିଟୁର, ନାଫୀଶ୍ ଏବଂ ନୋଦବର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଏକ ୟୁଦ୍ଧ ଆରମ୍ଭ କଲେ।
IRVOR   ସେମାନେ ହାଗରୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ, ଯିଟୁର, ନାଫୀଶ୍‍ ନୋଦବ୍‍ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ।

English Language Versions

KJV   And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
KJVP   And they made H6213 W-VQY3MP war H4421 NFS with H5973 PREP the Hagarites H1905 , with Jetur H3195 , and Nephish H5305 , and Nodab H5114 .
YLT   And they make war with the Hagarites, and Jetur, and Naphish, and Nodab,
ASV   And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.
WEB   They made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.
RV   And they made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.
AKJV   And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
NET   They attacked the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.
ERVEN   They started a war against the Hagrites and the people of Jetur, Naphish, and Nodab.
LXXEN   And they made war with the Agarenes, and Itureans, and Naphiseans, and Nadabeans,
NLV   They made war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.
NCV   They started a war against the Hagrites and the people of Jetur, Naphish, and Nodab.
LITV   And they made war with the Hagarites, and Jetur, and Nephish, and Nodab.
HCSB   They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab.

Bible Language Versions

BHS   וַיַּעֲשׂוּ מִלְחָמָה עִם־הַהַגְרִיאִים וִיטוּר וְנָפִישׁ וְנוֹדָב ׃
ALEP   יט ויעשו מלחמה עם ההגריאים ויטור ונפיש ונודב
WLC   וַיַּעֲשׂוּ מִלְחָמָה עִם־הַהַגְרִיאִים וִיטוּר וְנָפִישׁ וְנֹודָב׃
LXXRP   και G2532 CONJ εποιουν G4160 V-IAI-3P πολεμον G4171 N-ASM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM αγαρηνων N-GPM και G2532 CONJ ιτουραιων N-GPM και G2532 CONJ ναφισαιων N-GPM και G2532 CONJ ναδαβαιων N-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 5 : 19

  • ಕರೆಯಲ್ಪಡುವಳು
    kareyalapaiduvalu
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • ಲೋಟನು
    looitanu
    H4421
    H4421
    מִלְחָמָה
    milchâmâh / mil-khaw-maw`
    Source:from H3898 (in the sense of fighting)
    Meaning: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
    Usage: battle, fight(-ing), war(-rior).
    POS :n-f
    NFS
  • ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಲಿ
    nayaayatiirisali
    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    PREP
  • ಕತ್ತಲೆ
    katatale
    MQAF
  • ಆಪಾದಿತನು
    aapaaditanu
    H1905
    H1905
    הַגְרִי
    Hagrîy / hag-ree`
    Source:or (prolonged) הַגְרִיאxlit Hagrîʼ corrected to Hagrîyʼ
    Meaning: perhaps patronymically from H1904; a Hagrite or member of a certain Arabian clan
    Usage: Hagarene, Hagarite, Haggeri.
    POS :n-pr
    D-EMP
  • ಮಾಡುವೆನೆಂದೂ
    maaiduveneamduu
    H3195
    H3195
    יְטוּר
    Yᵉṭûwr / yet-oor`
    Source:probably from the same as H2905
    Meaning: encircled (i.e. inclosed); Jetur, a son of Ishmael
    Usage: Jetur.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ಇಕ್ಕಟ್ಟಿ
    ikakaitaiti
    H5305
    H5305
    נָפִישׁ
    Nâphîysh / naw-feesh`
    Source:from H5314
    Meaning: refreshed; Naphish, a son of Ishmael, and his posterity
    Usage: Naphish.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ತೀರ್ಪುಮಾಡ
    tiirapumaaida
    H5114
    H5114
    נוֹדָב
    Nôwdâb / no-dawb`
    Source:from H5068
    Meaning: noble; Nodab, an Arab tribe
    Usage: Nodab.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ಯು

    SOFA
  • And

  • they

  • made

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • war

    H4421
    H4421
    מִלְחָמָה
    milchâmâh / mil-khaw-maw`
    Source:from H3898 (in the sense of fighting)
    Meaning: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
    Usage: battle, fight(-ing), war(-rior).
    POS :n-f
    NFS
  • with

    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
  • the

  • Hagarites

    H1905
    H1905
    הַגְרִי
    Hagrîy / hag-ree`
    Source:or (prolonged) הַגְרִיאxlit Hagrîʼ corrected to Hagrîyʼ
    Meaning: perhaps patronymically from H1904; a Hagrite or member of a certain Arabian clan
    Usage: Hagarene, Hagarite, Haggeri.
    POS :n-pr
  • ,

  • with

  • Jetur

    H3195
    H3195
    יְטוּר
    Yᵉṭûwr / yet-oor`
    Source:probably from the same as H2905
    Meaning: encircled (i.e. inclosed); Jetur, a son of Ishmael
    Usage: Jetur.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Nephish

    H5305
    H5305
    נָפִישׁ
    Nâphîysh / naw-feesh`
    Source:from H5314
    Meaning: refreshed; Naphish, a son of Ishmael, and his posterity
    Usage: Naphish.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Nodab

    H5114
    H5114
    נוֹדָב
    Nôwdâb / no-dawb`
    Source:from H5068
    Meaning: noble; Nodab, an Arab tribe
    Usage: Nodab.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וַיַּעֲשׂוּ
    waya'ashuu
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • מִלְחָמָה
    milchaamaa
    H4421
    H4421
    מִלְחָמָה
    milchâmâh / mil-khaw-maw`
    Source:from H3898 (in the sense of fighting)
    Meaning: a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare)
    Usage: battle, fight(-ing), war(-rior).
    POS :n-f
    NFS
  • עִם
    'im
    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • הַהַגְרִיאִים

    H1905
    H1905
    הַגְרִי
    Hagrîy / hag-ree`
    Source:or (prolonged) הַגְרִיאxlit Hagrîʼ corrected to Hagrîyʼ
    Meaning: perhaps patronymically from H1904; a Hagrite or member of a certain Arabian clan
    Usage: Hagarene, Hagarite, Haggeri.
    POS :n-pr
    D-EMP
  • וִיטוּר
    wiitwr
    H3195
    H3195
    יְטוּר
    Yᵉṭûwr / yet-oor`
    Source:probably from the same as H2905
    Meaning: encircled (i.e. inclosed); Jetur, a son of Ishmael
    Usage: Jetur.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וְנָפִישׁ
    wnaapiis
    H5305
    H5305
    נָפִישׁ
    Nâphîysh / naw-feesh`
    Source:from H5314
    Meaning: refreshed; Naphish, a son of Ishmael, and his posterity
    Usage: Naphish.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וְנוֹדָב

    H5114
    H5114
    נוֹדָב
    Nôwdâb / no-dawb`
    Source:from H5068
    Meaning: noble; Nodab, an Arab tribe
    Usage: Nodab.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×