TOV அதன்பின்பு அவர்கள் அவரிடத்தில் வேறொன்றுங்கேட்கத் துணியவில்லை.
ERVTA அடுத்த கேள்வியைக் கேட்க யாருக்கும் துணிச்சல் வரவில்லை.
MOV പിന്നെ അവനോടു ഒന്നും ചോദിപ്പാൻ അവർ തുനിഞ്ഞതുമില്ല.
TEV నీవు యుక్తముగా చెప్పితివనిరి.
ERVTE ఆ తదుపరి ఆయన్ని ప్రశ్నించటానికి ఎవరికి ధైర్యం చాలలేదు.
HOV और उन्हें फिर उस से कुछ और पूछने का हियाव न हुआ॥
MRV तेव्हा त्याला आणखी प्रश्न विचारण्याचे धाडस कोणी केले नाही.
GUV તે પછી વધારે પ્રશ્રો ઈસુને પૂછવાની કોઈએ હિંમત કરી નહિ.(માથ્થી 22 :
PAV ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫੇਰ ਕੁਝ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਨਾ ਹਿਆਉ ਨਾ ਪਿਆ।।
URV کِیُونکہ اُن کو اُس سے پھِر کوئی سوال کرنے کی جُرأت نہ ہُوئی۔
BNV এরপর তাঁকে আর কিছু জিজ্ঞেস করার সাহস কারো হল না৷
ORV ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆଉ ଅଧିକ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ କହେି ସାହସ କଲନୋହିଁ।