Bible Versions
Bible Books

:

1

Indian Language Versions

TOV   ஆதியிலே தேவன் வானத்தையும் பூமியையும் சிருஷ்டித்தார்.
IRVTA   {சிருஷ்டிப்பின் வரலாறு} PS ஆதியிலே தேவன் வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தார்.
ERVTA   துவக்கத்தில் தேவன் வானத்தையும் பூமியையும் படைத்தார்.
RCTA   ஆதியிலே கடவுள் விண்ணையும், மண்ணையும் படைத்தார்
ECTA   தொடக்கத்தில் கடவுள் விண்ணுலகையும், மண்ணுலகையும் படைத்தபொழுது,
MOV   ആദിയില്‍ ദൈവം ആകാശവും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിച്ചു.
IRVML   ആദിയിൽ ദൈവം ആകാശവും ഭൂമിയും സൃഷ്ടിച്ചു.
TEV   ఆదియందు దేవుడు భూమ్యాకాశములను సృజించెను.
ERVTE   మొట్ట మొదటి దేవుడు ఆకాశాన్ని భూమిని చేశాడు.
IRVTE   {విశ్వ సృష్టి} PS ఆరంభంలో దేవుడు ఆకాశాలనూ భూమినీ సృష్టించాడు.
HOV   आदि में परमेश्वर ने आकाश और पृथ्वी की सृष्टि की।
ERVHI   आदि में परमेश्वर ने आकाश और पृथ्वी को बनाया।
IRVHI   {सृष्टि का इतिहास} PS आदि में परमेश्‍वर ने आकाश और पृथ्वी की सृष्टि की। (इब्रा. 1:10, इब्रा. 11:3)
MRV   देवाने आकाश पृथ्वी निर्माण केली.
ERVMR   देवाने आकाश पृथ्वी निर्माण केली.
IRVMR   प्रारंभी देवाने आकाश पृथ्वी ही निर्माण केली.
GUV   આરંભમાં દેવે આકાશ અને પૃથ્વીનું સર્જન કર્યું.
IRVGU   પ્રારંભે ઈશ્વરે આકાશ તથા પૃથ્વી ઉત્પન્ન કર્યાં.
PAV   ਆਦ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਉਤਪਤ ਕੀਤਾ
IRVPA   {ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦਾ ਵਰਨਣ} PS ਆਦ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸਿਰਜਿਆ।
URV   خُدا نے ابتدا میں زمین و آسمان کو پَیدا کیا۔
IRVUR   ख़ुदा ने सबसे पहले ज़मीन आसमान को पैदा किया।
BNV   শুরুতে, ঈশ্বর আকাশ পৃথিবী সৃষ্টি করলেন| প্রথমে পৃথিবী সম্পূর্ণ শূন্য ছিল; পৃথিবীতে কিছুই ছিল না|
IRVBN   আদিতে ঈশ্বর আকাশমণ্ডল পৃথিবীর সৃষ্টি করলেন।
ORV   ଆରମ୍ଭରେ ପରମେଶ୍ବର ଆକାଶ ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ।
IRVOR   {ସୃଷ୍ଟିର ବିବରଣ} PS ଆଦ୍ୟରେ ପରମେଶ୍ୱର ସ୍ୱର୍ଗସମୂହ ପୃଥିବୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ।

English Language Versions

KJV   In the beginning God created the heaven and the earth.
KJVP   In the beginning H7225 B-CFS God H430 EDP created H1254 ADV the heaven H8064 D-NMP and the earth H776 D-NMS .
YLT   In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --
ASV   In the beginning God created the heavens and the earth.
WEB   In the beginning God created the heavens and the earth.
RV   In the beginning God created the heaven and the earth.
AKJV   In the beginning God created the heaven and the earth.
NET   In the beginning God created the heavens and the earth.
ERVEN   God created the sky and the earth. At first,
LXXEN   In the beginning God made the heaven and the earth.
NLV   In the beginning God made from nothing the heavens and the earth.
NCV   In the beginning God created the sky and the earth.
LITV   In the beginning God created the heavens and the earth;
HCSB   In the beginning God created the heavens and the earth.

Bible Language Versions

MHB   בְּרֵאשִׁית H7225 B-CFS בָּרָא H1254 ADV אֱלֹהִים H430 EDP אֵת H853 PART הַשָּׁמַיִם H8064 D-OMP וְאֵת H853 PART הָאָֽרֶץ H776 D-OMS ׃ EPUN
BHS   בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ ׃
ALEP   א ב ראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
WLC   בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
LXXRP   εν G1722 PREP αρχη G746 N-DSF εποιησεν G4160 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τον G3588 T-ASM ουρανον G3772 N-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: genesis 1 : 1

  • In

  • the

  • beginning

    H7225
    H7225
    רֵאשִׁית
    rêʼshîyth / ray-sheeth`
    Source:from the same as H7218
    Meaning: the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit)
    Usage: beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing.
    POS :n-f
    B-CFS
  • God

    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • created

    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
  • the

  • heaven

    H8064
    H8064
    שָׁמַיִם
    shâmayim / shaw-mah`-yim
    Source:dual of an unused singular שָׁמֶה
    Meaning: from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
    Usage: air, × astrologer, heaven(-s).
    POS :n-m
    D-NMP
  • and

  • the

  • earth

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
  • .

  • בְּרֵאשִׁית
    bre'siith
    H7225
    H7225
    רֵאשִׁית
    rêʼshîyth / ray-sheeth`
    Source:from the same as H7218
    Meaning: the first, in place, time, order or rank (specifically, a firstfruit)
    Usage: beginning, chief(-est), first(-fruits, part, time), principal thing.
    POS :n-f
    B-CFS
  • בָּרָא
    baaraa'
    H1254
    H1254
    בָּרָא
    bârâʼ / baw-raw`
    Source:a primitive root
    Meaning: (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes)
    Usage: choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat).
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֱלֹהִים
    'elohiim
    H430
    H430
    אֱלֹהִים
    ʼĕlôhîym / el-o-heem`
    Source:plural of H433
    Meaning: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
    Usage: angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
    POS :n-m
    EDP
  • אֵת
    'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • הַשָּׁמַיִם
    hasaamayim
    H8064
    H8064
    שָׁמַיִם
    shâmayim / shaw-mah`-yim
    Source:dual of an unused singular שָׁמֶה
    Meaning: from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
    Usage: air, × astrologer, heaven(-s).
    POS :n-m
    D-NMP
  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • הָאָרֶץ
    haa'aareetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    D-NFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×