Bible Versions
Bible Books

:

5

Indian Language Versions

TOV   சிமியோனும், லேவியும் ஏகசகோதரர்; அவர்களுடைய பட்டயங்கள் கொடுமையின் கருவிகள்.
IRVTA   சிமியோனும், லேவியும் சகோதரர்கள்; அவர்களுடைய பட்டயங்கள் கொடுமையின் கருவிகள்.
ERVTA   "சிமியோனும் லேவியும் சகோதரர்கள். அவர்கள் வாள்களால் சண்டையிடுவதை விரும்புவார்கள்.
RCTA   சிமையோனும் லேவியும் சகோதரர்களாம்; முறையற்ற போராட்டத்தின் கருவிகளாம்.
ECTA   சிமியோன், லேவி இருவரும் உண்மையில் உடன் பிறப்புகளே! அவர்களுடைய வாள்கள் வன்முறையின் கருவிகள்!
MOV   ശിമയോനും ലേവിയും സഹോദരന്മാർ; അവരുടെ വാളുകൾ സാഹസത്തിന്റെ ആയുധങ്ങൾ.
IRVML   ശിമയോനും ലേവിയും സഹോദരന്മാർ; അവരുടെ വാളുകൾ സാഹസത്തിന്റെ ആയുധങ്ങൾ.
TEV   షిమ్యోను లేవి అనువారు సహోదరులు వారి ఖడ్గములు బలాత్కారపు ఆయుధములు.
ERVTE   “షిమ్యోను, లేవీ సోదరులు. తమ ఖడ్గములతో పోరాడటం అంటే వారికి ప్రీతి.
IRVTE   షిమ్యోను, లేవి అన్నదమ్ములే. వారి కత్తులు దౌర్జన్యం చేసే ఆయుధాలు.
HOV   शिमोन और लेवी तो भाई भाई हैं, उनकी तलवारें उपद्रव के हथियार हैं।
ERVHI   “शिमोन और लेवी भाई हैं। उन्हें अपनी तलवारों से लड़ना प्रिय है।
IRVHI   शिमोन और लेवी तो भाई-भाई हैं,
उनकी तलवारें उपद्रव के हथियार हैं।
MRV   “हे भाऊ आहेत; या दोन भावांना तरवारींने लढण्याची आवड आहे.
ERVMR   “हे भाऊ आहेत; या दोन भावांना तरवारींने लढण्याची आवड आहे.
IRVMR   “शिमोन लेवी हे सख्खे भाऊ आहेत.
या दोन भावांना तलवारीने लढण्याची आवड आहे.
GUV   “વળી શિમયોન તથા લેવી બંને સગાં ભાઈઓ છે, એમની તરવાર હિંસાનુ હથિયાર છે,
IRVGU   શિમયોન તથા લેવી ભાઈઓ છે. હિંસાખોરીના હથિયારો તેઓની તરવારો છે.
PAV   ਸ਼ਿਮਓਨ ਅਤੇ ਲੇਵੀ ਸੱਕੇ ਭਰਾ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਤੇਗਾਂ ਜੁਲਮ ਦੇ ਸਸ਼ਤ੍ਰ ਹਨ।
IRVPA   ਸ਼ਿਮਓਨ ਅਤੇ ਲੇਵੀ ਭਰਾ-ਭਰਾ ਹਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਤਲਵਾਰਾਂ ਜ਼ੁਲਮ ਦੇ ਸ਼ਸਤਰ ਹਨ।
URV   شؔمعون اور لاؔوی تو بھا ئی بھائی ہیں اُنکی تلواریں ظُلم کے ہتھیار ہیں ۔
IRVUR   शमौन और लावी तो भाई भाई हैं, उनकी तलवारें ज़ुल्म के हथियार हैं।
BNV   “শিমিয়োন লেবি ভাই ভাই| তারা য়োদ্ধা এবং তারা তাদের তরবারি নিয়ে য়ুদ্ধ করতে ভালবাসে|
IRVBN   শিমিয়োন লেবি দুই ভাই; তাদের খড়গ দৌরাত্ম্যের অস্ত্র।
ORV   "ଶିମିୟୋନ ଲବେୀ ଦୁଇ ସହୋଦର, ସମାନଙ୍କେର ଖଡ୍ଗ ଦୌରାତ୍ମ୍ଯର ଅସ୍ତ୍ର।
IRVOR   ଶିମୀୟୋନ ଲେବୀ ଦୁଇ ସହୋଦର; ସେମାନଙ୍କ ଖଡ୍ଗ ଦୌରାତ୍ମ୍ୟର ଅସ୍ତ୍ର।

English Language Versions

KJV   Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.
KJVP   Simeon H8095 and Levi H3878 are brethren H251 NMP ; instruments H3627 of cruelty H2555 AMS are in their habitations H4380 .
YLT   Simeon and Levi are brethren! Instruments of violence -- their espousals!
ASV   Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.
WEB   "Simeon and Levi are brothers; Weapons of violence are their swords.
RV   Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence are their swords.
AKJV   Simeon and Levi are brothers; instruments of cruelty are in their habitations.
NET   Simeon and Levi are brothers, weapons of violence are their knives!
ERVEN   "Simeon and Levi are brothers. They are violent with their swords.
LXXEN   Symeon and Levi, brethren, accomplished the injustice of their cutting off.
NLV   "Simeon and Levi are brothers. They hurt others with their swords.
NCV   "Simeon and Levi are brothers who used their swords to do violence.
LITV   Simeon and Levi, brothers; their weapons are instruments of violence.
HCSB   Simeon and Levi are brothers; their knives are vicious weapons.

Bible Language Versions

MHB   שִׁמְעוֹן H8095 וְלֵוִי H3878 אַחִים H251 NMP כְּלֵי H3627 חָמָס H2555 AMS מְכֵרֹתֵיהֶֽם H4380 ׃ EPUN
BHS   שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אַחִים כְּלֵי חָמָס מְכֵרֹתֵיהֶם ׃
ALEP   ה שמעון ולוי אחים--כלי חמס מכרתיהם
WLC   שִׁמְעֹון וְלֵוִי אַחִים כְּלֵי חָמָס מְכֵרֹתֵיהֶם׃
LXXRP   συμεων G4826 N-PRI και G2532 CONJ λευι G3017 N-PRI αδελφοι G80 N-NPM συνετελεσαν G4931 V-AAI-3P αδικιαν G93 N-ASF εξ G1537 PREP αιρεσεως G139 N-GSF αυτων G846 D-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: genesis 49 : 5

  • Simeon

    H8095
    H8095
    שִׁמְעוֹן
    Shimʻôwn / shim-one`
    Source:from H8085
    Meaning: hearing; Shimon, one of Jacob's sons, also the tribe descended from him
    Usage: Simeon.
    POS :n-pr-m
  • and

  • Levi

    H3878
    H3878
    לֵוִי
    Lêvîy / lay-vee`
    Source:from H3867
    Meaning: attached; Levi, a son of Jacob
    Usage: Levi. See also H3879, H3881.
    POS :n-pr-m
  • [

  • are

  • ]

  • brethren

    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    NMP
  • ;

  • instruments

    H3627
    H3627
    כְּלִי
    kᵉlîy / kel-ee`
    Source:from H3615
    Meaning: something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon)
    Usage: armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever.
    POS :n-m
  • of

  • cruelty

    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
  • [

  • are

  • ]

  • [

  • in

  • ]

  • their

  • habitations

    H4380
    H4380
    מְכֵרָה
    mᵉkêrâh / mek-ay-raw`
    Source:probably from the same as H3564 in the sense of stabbing
    Meaning: a sword
    Usage: habitation.
    POS :n-f
  • .

  • שִׁמְעוֹן
    sim'won
    H8095
    H8095
    שִׁמְעוֹן
    Shimʻôwn / shim-one`
    Source:from H8085
    Meaning: hearing; Shimon, one of Jacob's sons, also the tribe descended from him
    Usage: Simeon.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְלֵוִי
    wlewii
    H3878
    H3878
    לֵוִי
    Lêvîy / lay-vee`
    Source:from H3867
    Meaning: attached; Levi, a son of Jacob
    Usage: Levi. See also H3879, H3881.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • אַחִים
    'achiim
    H251
    H251
    אָח
    ʼâch / awkh
    Source:a primitive word
    Meaning: a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1])
    Usage: another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
    POS :n-m
    NMP
  • כְּלֵי
    klei
    H3627
    H3627
    כְּלִי
    kᵉlîy / kel-ee`
    Source:from H3615
    Meaning: something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon)
    Usage: armour(-bearer), artillery, bag, carriage, furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, × one from another, that which pertaineth, pot, psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, whatsoever.
    POS :n-m
    CMP
  • חָמָס
    chaamaas
    H2555
    H2555
    חָמָס
    châmâç / khaw-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: violence; by implication, wrong; by metonymy unjust gain
    Usage: cruel(-ty), damage, false, injustice, × oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.
    POS :n-m
    NMS
  • מְכֵרֹתֵיהֶם

    H4380
    H4380
    מְכֵרָה
    mᵉkêrâh / mek-ay-raw`
    Source:probably from the same as H3564 in the sense of stabbing
    Meaning: a sword
    Usage: habitation.
    POS :n-f
    CFP-3MP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×