TOV அங்கேயிருந்து பெயெர்செபாவுக்குப் போனான்.
IRVTA அங்கேயிருந்து பெயெர்செபாவுக்குப் போனான்.
ERVTA அங்கிருந்து ஈசாக்கு பெயர்செபாவுக்குப் போனான்.
RCTA பின் அவன் அவ்விடத்திலிருந்து பெற்சபேய்க்குப் போனான்.
ECTA பின் அவர் அவ்விடத்திலிருந்து பெயேர்செபாவுக்குப் போனார்.
MOV അവിടെ നിന്നു അവൻ ബേർ-ശേബെക്കു പോയി.
IRVML അവിടെനിന്ന് അവൻ ബേർ-ശേബയ്ക്കു പോയി.
TEV అక్కడనుండి అతడు బెయేర్షెబాకు వెళ్లెను.
ERVTE ఆ చోటు నుండి ఇస్సాకు బెయేర్షెబాకు వెళ్లాడు.
IRVTE అప్పుడు అక్కడనుండి ఇస్సాకు బెయేర్షెబాకు వెళ్ళాడు.
HOV वहां से वह बेर्शेबा को गया।
ERVHI उस जगह से इसहाक बेर्शेबा को गया।
IRVHI वहाँ से वह बेर्शेबा को गया।
MRV तेथून इसहाक बैर - शेबा येथे गेला;
ERVMR तेथून इसहाक बैर - शेबा येथे गेला;
IRVMR नंतर तेथून इसहाक बैर-शेबा येथे गेला.
GUV આ જગ્યાએથી ઈસહાક બેર-શેબા ગયો.
IRVGU પછી ઇસહાક ત્યાંથી બેર-શેબા ગયો.
PAV ਜਾਂ ਉਹ ਉੱਥੋਂ ਉਤਾਹਾਂ ਬਏਰਸਬਾ ਨੂੰ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉੱਸੇ ਰਾਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਦਿੱਤਾ ਅਰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ
IRVPA ਉਸੇ ਰਾਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਣ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ।
URV وہاں سے وہ بیرؔسبع کو گیا ۔
IRVUR वहाँ से वह बैरसबा' को गया।
BNV সেখান থেকে ইসহাক গেলেন বের্শেবাতে|
IRVBN পরে তিনি সেখান থেকে বের-শেবাতে উঠে গেলেন।
ORV ସହେି ସ୍ଥାନରୁ ଇସ୍ହାକ ବରେଶବୋକୁ ଗଲେ।
IRVOR ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ବେର୍ଶେବାକୁ ଗଲେ।