Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Jeremiah 50 : 11

  • ಬಾಣಗಳನ್ನು
    baanagalananu
  • ಮೆರಗು
    meragu
  • ಮಾಡಿರಿ
    maaidiri
  • ,

  • ಡಾಲುಗಳನ್ನು
    idaalugalananu
  • ಕೂಡಿಸಿರಿ
    kuuidisiri
  • ;

  • ಕರ್ತನು
    karatanu
  • ಮೇದ್ಯರ
    meeayara
  • ಅರಸರ
    arasara
  • ಆತ್ಮವನ್ನು
    aatamavananu
  • ಎಬ್ಬಿಸಿದ್ದಾನೆ
    ebabisiadaane
  • ;

  • ಆತನ
    aatana
  • ಆಲೋಚನೆ
    aaloosane
  • ಬಾಬೆಲಿಗೆ
    baabelige
  • ವಿರೋಧವಾಗಿ
    viroodhavaagi
  • ಅದನ್ನು
    adananu
  • ನಾಶಮಾಡುವದಕ್ಕೆ
    naansamaaiduvadakake
  • ಇದೆ
    ide
  • .

  • ಇದು
    idu
  • ಕರ್ತನ
    karatana
  • ಪ್ರತಿದಂಡ
    paratidaamida
  • ನೆಯೂ
    neyuu
  • ಆತನ
    aatana
  • ದೇವಾಲಯದ
    deevaalayada
  • ಪ್ರತಿದಂಡನೆಯೂ
    paratidaamidaneyuu
  • ಆಗಿದೆ
    aagide
  • .

  • Because

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
  • ye

  • were

  • glad

    H8055
    H8055
    שָׂמַח
    sâmach / saw-makh`
    Source:a primitive root
    Meaning: probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
    Usage: cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.
    POS :v
  • ,

  • because

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
  • ye

  • rejoiced

    H5937
    H5937
    עָלַז
    ʻâlaz / aw-laz`
    Source:a primitive root
    Meaning: to jump for joy, i.e. exult
    Usage: be joyful, rejoice, triumph.
    POS :v
  • ,

  • O

  • ye

  • destroyers

    H8154
    H8154
    שָׁסָה
    shâçâh / shaw-saw`
    Source:or שָׁשָׂה
    Meaning: (Isaiah 10:13), a primitive root; to plunder
    Usage: destroyer, rob, spoil(-er).
    POS :v
  • of

  • mine

  • heritage

    H5159
    H5159
    נַחֲלָה
    nachălâh / nakh-al-aw`
    Source:from H5157 (in its usual sense)
    Meaning: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
    Usage: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
    POS :n-f
  • ,

  • because

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
  • ye

  • are

  • grown

  • fat

    H6335
    H6335
    פּוּשׁ
    pûwsh / poosh
    Source:a primitive root
    Meaning: to spread; figuratively, act proudly
    Usage: grow up, be grown fat, spread selves, be scattered.
    POS :v
  • as

  • the

  • heifer

    H5697
    H5697
    עֶגְלָה
    ʻeglâh / eg-law`
    Source:feminine of H5695
    Meaning: a (female) calf, especially one nearly grown (i.e. a heifer)
    Usage: calf, cow, heifer.
    POS :n-f
  • at

  • grass

    H1877
    H1877
    דֶּשֶׁא
    desheʼ / deh`-sheh
    Source:from H1876
    Meaning: a sprout; by analogy, grass
    Usage: (tender) grass, green, (tender) herb.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • bellow

    H6670
    H6670
    צָהַל
    tsâhal / tsaw-hal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gleam, i.e. (figuratively) be cheerful; by transference to sound clear (of various animal or human expressions)
    Usage: bellow, cry aloud (out), lift up, neigh, rejoice, make to shine, shout.
    POS :v
  • as

  • bulls

    H47
    H47
    אַבִּיר
    ʼabbîyr / ab-beer`
    Source:for H46
    Meaning:
    Usage: angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant.
    POS :a-m
  • ;

  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • תשמחי
    thשmchy
    H8055
    H8055
    שָׂמַח
    sâmach / saw-makh`
    Source:a primitive root
    Meaning: probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
    Usage: cheer up, be (make) glad, (have, make) joy(-ful), be (make) merry, (cause to, make to) rejoice, × very.
    POS :v
    VQY2FS
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • תעלזי
    th'lzy
    H5937
    H5937
    עָלַז
    ʻâlaz / aw-laz`
    Source:a primitive root
    Meaning: to jump for joy, i.e. exult
    Usage: be joyful, rejoice, triumph.
    POS :v
    VQY2FS
  • שֹׁסֵי
    sosei
    H8154
    H8154
    שָׁסָה
    shâçâh / shaw-saw`
    Source:or שָׁשָׂה
    Meaning: (Isaiah 10:13), a primitive root; to plunder
    Usage: destroyer, rob, spoil(-er).
    POS :v
    VQCMP
  • נַחֲלָתִי
    nachalaathii
    H5159
    H5159
    נַחֲלָה
    nachălâh / nakh-al-aw`
    Source:from H5157 (in its usual sense)
    Meaning: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion
    Usage: heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare H5158.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • תפושי
    thpwשy
    H6335
    H6335
    פּוּשׁ
    pûwsh / poosh
    Source:a primitive root
    Meaning: to spread; figuratively, act proudly
    Usage: grow up, be grown fat, spread selves, be scattered.
    POS :v
    VQY2FS
  • כְּעֶגְלָה
    k'eeglaa
    H5697
    H5697
    עֶגְלָה
    ʻeglâh / eg-law`
    Source:feminine of H5695
    Meaning: a (female) calf, especially one nearly grown (i.e. a heifer)
    Usage: calf, cow, heifer.
    POS :n-f
    K-NFS
  • דָשָׁה
    daasaa
    H1877
    H1877
    דֶּשֶׁא
    desheʼ / deh`-sheh
    Source:from H1876
    Meaning: a sprout; by analogy, grass
    Usage: (tender) grass, green, (tender) herb.
    POS :n-m
    VQPFS
  • ותצהלי
    wthtzhly
    H6670
    H6670
    צָהַל
    tsâhal / tsaw-hal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gleam, i.e. (figuratively) be cheerful; by transference to sound clear (of various animal or human expressions)
    Usage: bellow, cry aloud (out), lift up, neigh, rejoice, make to shine, shout.
    POS :v
    W-VQY2FS
  • כָּאֲבִּרִים

    H47
    H47
    אַבִּיר
    ʼabbîyr / ab-beer`
    Source:for H46
    Meaning:
    Usage: angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant.
    POS :a-m
    D-AMP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×