Bible Versions
Bible Books

Judges 1:6 (KJV) King James Version

Bible Language Interlinear: ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 6

  • ಎಲ್ಲಾ
    elalaa
  • ತಿಂದುಬಿಡುವವು
    tiamdubiiduvavu
  • ಮಾಡಬೇಕು
    maaidabeeku
  • ದೇವರ
    deevara
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ನಮ್ಮ
    namama
  • ನಾಶ
    naansa
  • ಒಟ್ಟು
    oitaitu
  • ಪಕ್ಷಿಗಳು
    pakashigalu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದ
    araakashaarasada
  • ಪಕ್ಷಿಗಳು
    pakashigalu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ಸಾರವನ್ನು
    saaravananu
  • ಕೈಚಾಚಿ
    kaisaasi
  • ಗೂಡಿದ
    guuidida
  • ಅದಕ್ಕಾಗಿ
    adakakaagi
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ಗೂಡಿದ
    guuidida
  • ಮೊಳೆಯಿಸಲಿ
    moleyisali
  • ಜಗಳವಾಡಲಿಲ್ಲ
    jagalavaaidalilala
  • ನಿರಾಕಾರವಾಗಿಯೂ
    niraakaaravaagiyuu
  • But

  • Adoni

    H137
    H137
    אֲדֹנִי־בֶזֶק
    ʼĂdônîy-Bezeq / ad-o``-nee-beh`-zek
    Source:from H113 and H966
    Meaning: lord of Bezek; Adoni-Bezek; a Canaanitish king
    Usage: Adonibezek.
    POS :n-pr-m
  • -

  • bezek

  • fled

    H5127
    H5127
    נוּס
    nûwç / noos
    Source:a primitive root
    Meaning: to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
    Usage: × abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.
    POS :v
  • ;

  • and

  • they

  • pursued

    H7291
    H7291
    רָדַף
    râdaph / raw-daf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by)
    Usage: chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
    POS :v
  • after

    H310
    H310
    אַחַר
    ʼachar / akh-ar`
    Source:from H309
    Meaning: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
    Usage: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
    POS :adv a
    PREP-3MS
  • him

  • ,

  • and

  • caught

    H270
    H270
    אָחַז
    ʼâchaz / aw-khaz`
    Source:a primitive root
    Meaning: to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
    Usage: be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
    POS :v
  • him

  • ,

  • and

  • cut

  • off

    H7112
    H7112
    קָצַץ
    qâtsats / kaw-tsats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chop off (literally or figuratively)
    Usage: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
    POS :v
  • his

  • thumbs

    H931
    H931
    בֹּהֶן
    bôhen / bo`-hen
    Source:from an unused root apparently meaning to be thick
    Meaning: the thumb of the hand or great toe of the foot
    Usage: thumb, great toe.
    POS :n-f
  • and

  • his

  • great

  • toes

    H7272
    H7272
    רֶגֶל
    regel / reh`-gel
    Source:from H7270
    Meaning: a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
    Usage: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.
    POS :n-f
  • .

  • וַיָּנָס
    wayaanaas
    H5127
    H5127
    נוּס
    nûwç / noos
    Source:a primitive root
    Meaning: to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
    Usage: × abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard.
    POS :v
  • אֲדֹנִי
    'adonii
    CPUN
  • בֶזֶק
    beezeeq
    H137
    H137
    אֲדֹנִי־בֶזֶק
    ʼĂdônîy-Bezeq / ad-o``-nee-beh`-zek
    Source:from H113 and H966
    Meaning: lord of Bezek; Adoni-Bezek; a Canaanitish king
    Usage: Adonibezek.
    POS :n-pr-m
  • וַיִּרְדְּפוּ
    wayirdpw
    H7291
    H7291
    רָדַף
    râdaph / raw-daf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by)
    Usage: chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
    POS :v
  • אַחֲרָיו
    'acharaayw
    H310
    H310
    אַחַר
    ʼachar / akh-ar`
    Source:from H309
    Meaning: properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
    Usage: after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
    POS :adv a
    PREP-3MS
  • וַיֹּאחֲזוּ
    wayo'chazw
    H270
    H270
    אָחַז
    ʼâchaz / aw-khaz`
    Source:a primitive root
    Meaning: to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
    Usage: be affrighted, bar, (catch, lay, take) hold (back), come upon, fasten, handle, portion, (get, have or take) possess(-ion).
    POS :v
  • אֹתוֹ
    'othwo
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART-3MS
  • וַיְקַצְּצוּ

    H7112
    H7112
    קָצַץ
    qâtsats / kaw-tsats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chop off (literally or figuratively)
    Usage: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
    POS :v
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART-3MS
  • ־
    ־
    CPUN
  • בְּהֹנוֹת
    bhonwoth
    H931
    H931
    בֹּהֶן
    bôhen / bo`-hen
    Source:from an unused root apparently meaning to be thick
    Meaning: the thumb of the hand or great toe of the foot
    Usage: thumb, great toe.
    POS :n-f
  • יָדָיו
    yaadaayw
    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    CFD-3MS
  • וְרַגְלָיו
    wraglaayw
    H7272
    H7272
    רֶגֶל
    regel / reh`-gel
    Source:from H7270
    Meaning: a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
    Usage: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×