Bible Versions
Bible Books

2
:

Bible Language Interlinear: 2timothy 2 : 15

  • ಸತ್ತವನಲ್ಲಿ
    satatavanalali
  • ಪಲ್ಯವನ್ನೂ
    palayavananuu
  • ಕಾಣದೆಹೋದನು
    kaanadehoodanu
  • ಕಲ್ಪನೆಗಳೆಲ್ಲಾ
    kalapanegalelalaa
  • ಕೊಯ್ದಿರುವ
    koyadiruva
  • ಆಯಿತು
    aayitu
  • ಭೂಮಿಯನ್ನೂ
    bhuumiyananuu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ನಡುವೆ
    naiduve
  • ಹಿಡುಕೊಂಡು
    hiidukoamidu
  • ಬೆಳಕಿಗೆ
    belakige
  • ಮನೆಯಲ್ಲಿ
    maneyalali
  • ಸಮುದ್ರದ
    samuarada
  • ಪಲ್ಯವನ್ನೂ
    palayavananuu
  • ನೋಡಿದನು
    nooididanu
  • ಊಟಕ್ಕೆ
    uuitakake
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಹೊರಟುಹೋದನು
    horaituhoodanu
  • ಪಾತ್ರೆಯು
    paatareyu
  • ದೇವರು
    deevaru
  • ಎರಡೆ
    eraide
  • ಆಗ
    aaga
  • ಗಿರ್ಗಾಷಿಯನೂ
    giragaashiyanuu
  • ನಿರಾಕಾರವಾಗಿಯೂ
    niraakaaravaagiyuu
  • Study

    G4704
    G4704
    σπουδάζω
    spoudázō / spoo-dad'-zo
    Source:from G4710
    Meaning: to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest
    Usage: do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study.
    POS :
    V-AAM-2S
  • to

  • show

    G3936
    G3936
    παρίστημι
    parístēmi / from G3844 and G2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit,
    Source:proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate
    Meaning: or (intransitively) to be at hand (or ready), aid
    Usage: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
    POS :
    V-AAN
  • thyself

    G4572
    G4572
    σεαυτοῦ
    seautoû / seh-ow-too'
    Source:genitive case from G4571 and G846, also dative case of the same, , and accusative case , likewise contracted , , and , respectively
    Meaning: of (with, to) thyself
    Usage: thee, thine own self, (thou) thy(-self).
    POS :
    F-2ASM
  • approved

    G1384
    G1384
    δόκιμος
    dókimos / dok'-ee-mos
    Source:from G1380
    Meaning: properly, acceptable (current after assayal), i.e. approved
    Usage: approved, tried.
    POS :
    A-ASM
  • unto

  • God

    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-DSM
  • ,

  • a

  • workman

    G2040
    G2040
    ἐργάτης
    ergátēs / er-gat'-ace
    Source:from G2041
    Meaning: a toiler; figuratively, a teacher
    Usage: labourer, worker(-men).
    POS :
    N-ASM
  • that

  • needeth

  • not

  • to

  • be

  • ashamed

    G422
    G422
    ἀνεπαίσχυντος
    anepaíschyntos / an-ep-ah'-ee-skhoon-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of a compound of G1909 and G153
    Meaning: not ashamed, i.e. irreprehensible:
    Usage: that needeth not to be ashamed.
    POS :
    A-ASM
  • ,

  • rightly

  • dividing

    G3718
    G3718
    ὀρθοτομέω
    orthotoméō / or-thot-om-eh'-o
    Source:from a compound of G3717 and the base of G5114, to make a straight cut, i.e. (figuratively) to dissect (expound) correctly (the divine message)
    Meaning:
    Usage: rightly divide.
    POS :
    V-PAP-ASM
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSM
  • word

    G3056
    G3056
    λόγος
    lógos / log'-os
    Source:from G3004
    Meaning: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)
    Usage: account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
    POS :
    N-ASM
  • of

  • truth

    G225
    G225
    ἀλήθεια
    alḗtheia / al-ay'-thi-a
    Source:from G227
    Meaning: truth
    Usage: true, X truly, truth, verity.
    POS :
    N-GSF
  • .

  • σπουδασον
    spoydason
    G4704
    G4704
    σπουδάζω
    spoudázō / spoo-dad'-zo
    Source:from G4710
    Meaning: to use speed, i.e. to make effort, be prompt or earnest
    Usage: do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study.
    POS :
    V-AAM-2S
  • σεαυτον
    seayton
    G4572
    G4572
    σεαυτοῦ
    seautoû / seh-ow-too'
    Source:genitive case from G4571 and G846, also dative case of the same, , and accusative case , likewise contracted , , and , respectively
    Meaning: of (with, to) thyself
    Usage: thee, thine own self, (thou) thy(-self).
    POS :
    F-2ASM
  • δοκιμον

    G1384
    G1384
    δόκιμος
    dókimos / dok'-ee-mos
    Source:from G1380
    Meaning: properly, acceptable (current after assayal), i.e. approved
    Usage: approved, tried.
    POS :
    A-ASM
  • παραστησαι
    parastisai
    G3936
    G3936
    παρίστημι
    parístēmi / from G3844 and G2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit,
    Source:proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate
    Meaning: or (intransitively) to be at hand (or ready), aid
    Usage: assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
    POS :
    V-AAN
  • τω

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-DSM
  • θεω

    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-DSM
  • εργατην
    ergatin
    G2040
    G2040
    ἐργάτης
    ergátēs / er-gat'-ace
    Source:from G2041
    Meaning: a toiler; figuratively, a teacher
    Usage: labourer, worker(-men).
    POS :
    N-ASM
  • ανεπαισχυντον
    anepaischynton
    G422
    G422
    ἀνεπαίσχυντος
    anepaíschyntos / an-ep-ah'-ee-skhoon-tos
    Source:from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of a compound of G1909 and G153
    Meaning: not ashamed, i.e. irreprehensible:
    Usage: that needeth not to be ashamed.
    POS :
    A-ASM
  • ορθοτομουντα
    orthotomoynta
    G3718
    G3718
    ὀρθοτομέω
    orthotoméō / or-thot-om-eh'-o
    Source:from a compound of G3717 and the base of G5114, to make a straight cut, i.e. (figuratively) to dissect (expound) correctly (the divine message)
    Meaning:
    Usage: rightly divide.
    POS :
    V-PAP-ASM
  • τον

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • λογον

    G3056
    G3056
    λόγος
    lógos / log'-os
    Source:from G3004
    Meaning: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)
    Usage: account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
    POS :
    N-ASM
  • της
    tis
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSF
  • αληθειας
    alitheias
    G225
    G225
    ἀλήθεια
    alḗtheia / al-ay'-thi-a
    Source:from G227
    Meaning: truth
    Usage: true, X truly, truth, verity.
    POS :
    N-GSF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×