Bible Versions
Bible Books

:

35

Indian Language Versions

TOV   சாட்சிப்பெட்டியையும், அதின் தண்டுகளையும், கிருபாசனத்தையும்,
IRVTA   சாட்சிப்பெட்டியையும், அதின் தண்டுகளையும், கிருபாசனத்தையும்,
ERVTA   அவர்கள் மோசேக்கு உடன்படிக்கைப் பெட்டியைக் காட்டினார்கள். பெட்டியைச் சுமக்கும் தண்டுகளையும், பெட்டியின் மூடியையும் காண்பித்தனர்.
RCTA   மேசையையும், மேசைக்கடுத்த பாத்திரங்களையும், காணிக்கை அப்பங்களையும்,
ECTA   உடன்படிக்கைப் பேழை, அதன் தண்டுகள், இரக்கத்தின் இருக்கை,
MOV   സാക്ഷ്യപെട്ടകം, അതിന്റെ തണ്ടു,
IRVML   സാക്ഷ്യപെട്ടകം, അതിന്റെ തണ്ട്,
TEV   సాక్ష్యపు మందసమును దాని మోత కఱ్ఱలను, కరుణాపీఠమును,
ERVTE   ఒడంబడిక పెట్టెను వారు మోషేకు చూపించారు. పెట్టెను మోసేందుకు ఉపయోగించే కర్రలను, పెట్టెను మూసివుంచే మూతను వారు అతనికి చూపించారు.
IRVTE   శాసనాల పెట్టె, దాన్ని మోసే కర్రలు, కరుణాపీఠం,
HOV   डण्डों सहित साक्षीपत्र का सन्दूक, और प्रायश्चित्त का ढकना;
ERVHI   उन्होंने मूसा को साक्षीपत्र का सन्दूक दिखाया। उन्होंने सन्दूक को ले जाने वाली बल्लियाँ तथा सन्दूक को ढकने वाले ढक्कन को दिखाया।
IRVHI   डंडों सहित साक्षीपत्र का सन्दूक, और प्रायश्चित का ढकना;
MRV   आज्ञापटाचा कोश, तो वाहून नेण्याचे दांडे आणि दयासन।
ERVMR   आज्ञापटाचा कोश, तो वाहून नेण्याचे दांडे आणि दयासन।
IRVMR   साक्षपटाचा कोश, तो वाहून नेण्याचे दांडे आणि दयासन
GUV   કરારકોશ, તેના દાંડા, તેનું ઢાંકણ,
IRVGU   કરારકોશ, તેના દાંડા તથા તેનું આચ્છાદન બનાવ્યાં. PEPS
PAV   ਸਾਖੀ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਚੋਬਾਂ ਸਣੇ ਅਤੇ ਪਰਾਸਚਿਤ ਦਾ ਸਰਪੋਸ਼
IRVPA   ਸਾਖੀ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਚੋਬਾਂ ਸਣੇ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਦਾ ਸਰਪੋਸ਼
URV   شہادت کا صندوُق اور اُسکی چوبیں اور سر پوش ۔
IRVUR   शहादत का सन्दूक़ और उसकी चोबें और सरपोश,
BNV   মোশিকে সাক্ষ্য সিন্দুকটিও দেখানো হল| সিন্দুকটি বহন করার জন্য খুঁটি সিন্দুকটির আবরণও তারা দেখাল|
IRVBN   এবং সাক্ষ্য সিন্দুক তা বহন করার জন্য দণ্ড এবং পাপাবরণ।
ORV   ନିଯମ-ସିନ୍ଦୁକ ତହିଁର ସାଙ୍ଗୀ ଆଚ୍ଛାଦକ ଆଣିଲେ।
IRVOR   ସାକ୍ଷ୍ୟ ସିନ୍ଦୁକ, ତହିଁର ସାଙ୍ଗୀ ପାପାଚ୍ଛାଦନ

English Language Versions

KJV   The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
KJVP   The ark H727 of the testimony H5715 , and the staves H905 CMP-3MS thereof , and the mercy seat H3727 ,
YLT   the ark of the testimony and its staves, and the mercy-seat;
ASV   the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy-seat;
WEB   the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
RV   the ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy-seat;
AKJV   The ark of the testimony, and the staves thereof, and the mercy seat,
NET   the ark of the testimony and its poles, and the atonement lid;
ERVEN   They showed Moses the Box of the Agreement, the poles used for carrying it, and the mercy-cover.
NLV   They brought the special box of the agreement, its long pieces of wood for carrying it and its mercy-seat,
NCV   the Ark of the Agreement, its poles and lid;
LITV   the ark of the testimony, and its poles, and the mercyseat,
HCSB   the ark of the testimony with its poles and the mercy seat;

Bible Language Versions

MHB   אֶת H853 PART ־ CPUN אֲרֹן H727 הָעֵדֻת H5715 וְאֶת H853 PART ־ CPUN בַּדָּיו H905 CMP-3MS וְאֵת H853 PART הַכַּפֹּֽרֶת H3727 ׃ EPUN
BHS   אֶת־אֲרֹן הָעֵדֻת וְאֶת־בַּדָּיו וְאֵת הַכַּפֹּרֶת ׃
ALEP   לה את ארון העדת ואת בדיו ואת הכפרת
WLC   אֶת־אֲרֹן הָעֵדֻת וְאֶת־בַּדָּיו וְאֵת הַכַּפֹּרֶת׃

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: exodus 39 : 35

  • ಪಕ್ಷಿಗೂ
    pakashiguu
  • ನಿನ
    nina
  • ಆಗ
    aaga
  • ದೇವರು
    deevaru
  • ಕೃಪೆಯನ್ನೂ
    khrpeyananuu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ದೇವರು
    deevaru
  • ಯಜಮಾನನನ್ನು
    yajamaananananu
  • ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ
    shrshaitisida
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • ಭೂಮಿ
    bhuumi
  • ದೇವರು
    deevaru
  • ಹಗಲೂ
    hagaluu
  • ಸತ್ಯವನ್ನೂ
    satayavananuu
  • ಮೇಲೆ
    meele
  • The

  • ark

    H727
    H727
    אָרוֹן
    ʼârôwn / aw-rone`
    Source:or אָרֹן
    Meaning: from H717 (in the sense of gathering); a box
    Usage: ark, chest, coffin.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • testimony

    H5715
    H5715
    עֵדוּת
    ʻêdûwth / ay-dooth`
    Source:feminine of H5707
    Meaning: testimony
    Usage: testimony, witness.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • staves

    H905
    H905
    בַּד
    bad / bad
    Source:from H909
    Meaning: properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides
    Usage: alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
    POS :n-m
    CMP-3MS
  • thereof

  • ,

  • and

  • the

  • mercy

  • seat

    H3727
    H3727
    כַּפֹּרֶת
    kappôreth / kap-po`-reth
    Source:from H3722
    Meaning: a lid (used only of the cover of the sacred Ark)
    Usage: mercy seat.
    POS :n-f
  • ,

  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • אֲרֹן
    'aron
    H727
    H727
    אָרוֹן
    ʼârôwn / aw-rone`
    Source:or אָרֹן
    Meaning: from H717 (in the sense of gathering); a box
    Usage: ark, chest, coffin.
    POS :n-m
    CMS
  • הָעֵדֻת
    haa'eduth
    H5715
    H5715
    עֵדוּת
    ʻêdûwth / ay-dooth`
    Source:feminine of H5707
    Meaning: testimony
    Usage: testimony, witness.
    POS :n-f
    D-NFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • בַּדָּיו
    badaayw
    H905
    H905
    בַּד
    bad / bad
    Source:from H909
    Meaning: properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides
    Usage: alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.
    POS :n-m
    CMP-3MS
  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • הַכַּפֹּרֶת
    hakaporeeth
    H3727
    H3727
    כַּפֹּרֶת
    kappôreth / kap-po`-reth
    Source:from H3722
    Meaning: a lid (used only of the cover of the sacred Ark)
    Usage: mercy seat.
    POS :n-f
    D-NFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×