Bible Versions
Bible Books

:

10

Indian Language Versions

TOV   நோவா சேம் காம் யாப்பேத் என்னும் மூன்று குமாரரைப் பெற்றான்.
IRVTA   நோவா சேம், காம், யாப்பேத் என்னும் மூன்று மகன்களைப் பெற்றெடுத்தான்.
ERVTA   அவனுக்கு சேம், காம், யாப்பேத் எனும் மூன்று மகன்கள் இருந்தனர்.
RCTA   அவர் சேம், காம், யாப்பேத் என்னும் மூன்று புதல்வரைப் பெற்றார்.
ECTA   நோவாவிற்கு சேம், காம், எப்பேத்து என்னும் மூன்று புதல்வர் பிறந்தனர்.
MOV   ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത് എന്ന മൂന്നു പുത്രന്മാരെ നോഹ ജനിപ്പിച്ചു.
IRVML   ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത് എന്നീ മൂന്ന് പുത്രന്മാർക്ക് ജന്മം നൽകി.
TEV   షేము, హాము, యాపెతను ముగ్గురు కుమారులను నోవహు కనెను.
ERVTE   నోవహుకు షేము, హాము, యాఫెతు అని ముగ్గురు కుమారులు.
IRVTE   షేము, హాము, యాపెతు అనే ముగ్గురు కొడుకులకు నోవహు తండ్రి అయ్యాడు. PEPS
HOV   और नूह से, शेम, और हाम, और येपेत नाम, तीन पुत्र उत्पन्न हुए।
ERVHI   नूह के तीन पुत्र थे, शेम, हाम और येपेत।
IRVHI   और नूह से शेम, और हाम, और येपेत नामक, तीन पुत्र उत्‍पन्‍न हुए।
MRV   नोहाला शेम, हाम याफेथ नावाचे तीन मुलगे होते.
ERVMR   नोहाला शेम, हाम याफेथ नावाचे तीन मुलगे होते.
IRVMR   नोहाला शेम, हाम याफेथ नावाचे तीन पुत्र होते. PEPS
GUV   નૂહને ત્રણ પુત્રો હતા: શેમ, હામ અને યાફેથ.
IRVGU   તેને ત્રણ દીકરાઓ હતા: શેમ, હામ તથા યાફેથ. PEPS
PAV   ਨੂਹ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਸ਼ੇਮ ਅਰ ਹਾਮ ਅਰ ਯਾਫਥ
IRVPA   ਨੂਹ ਦੇ ਤਿੰਨ ਪੁੱਤਰ ਸਨ ਅਰਥਾਤ ਸ਼ੇਮ, ਹਾਮ ਅਤੇ ਯਾਫ਼ਥ।
URV   اور اُس سے تین بیٹے سؔم حؔام اور یاؔفت پَیدا ہوئے ۔
IRVUR   और उससे तीन बेटे सिम, हाम और याफ़त पैदा हुए।
BNV   নোহের তিন পুত্র ছিল: শেম, হাম আর য়েফত্‌|
IRVBN   নোহ শেম, হাম যেফৎ নামে তিন ছেলের জন্ম দেন।
ORV   ନୋହଙ୍କର ତିନୋଟି ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ସମାନେେ ହେଲେ ଶମେ, ହାମ ଯଫେତ୍।
IRVOR   ନୋହ, ଶେମ ହାମ ଯେଫତ୍‍, ଏହି ତିନି ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜାତ କଲେ।

English Language Versions

KJV   And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
KJVP   And Noah H5146 EMS begot H3205 W-VHY3MS three H7969 NFS sons H1121 NMP , Shem H8035 NAME-3MS , Ham H2526 NAME-3MS , and Japheth H3315 NAME-3MS .
YLT   And Noah begetteth three sons, Shem, Ham, and Japheth.
ASV   And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
WEB   Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
RV   And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
AKJV   And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
NET   Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
ERVEN   Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
LXXEN   And these are the generations of Noe. Noe was a just man; being perfect in his generation, Noe was well-pleasing to God.
NLV   And Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
NCV   He had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
LITV   And Noah fathered three sons, Shem, Ham, and Japheth.
HCSB   And Noah fathered three sons: Shem, Ham, and Japheth.

Bible Language Versions

MHB   וַיּוֹלֶד H3205 W-VHY3MS נֹחַ H5146 EMS שְׁלֹשָׁה H7969 NFS בָנִים H1121 NMP אֶת H853 PART ־ CPUN שֵׁם H8035 NAME-3MS אֶת H853 PART ־ CPUN חָם H2526 NAME-3MS וְאֶת H853 PART ־ CPUN יָֽפֶת H3315 NAME-3MS ׃ EPUN
BHS   וַיּוֹלֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת ׃
ALEP   י ויולד נח שלשה בנים--את שם את חם ואת יפת
WLC   וַיֹּולֶד נֹחַ שְׁלֹשָׁה בָנִים אֶת־שֵׁם אֶת־חָם וְאֶת־יָפֶת׃
LXXRP   εγεννησεν G1080 V-AAI-3S δε G1161 PRT νωε G3575 N-PRI τρεις G5140 A-APM υιους G5207 N-APM τον G3588 T-ASM σημ G4590 N-PRI τον G3588 T-ASM χαμ N-PRI τον G3588 T-ASM ιαφεθ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: genesis 6 : 10

  • And

  • Noah

    H5146
    H5146
    נֹחַ
    Nôach / no`-akh
    Source:the same as H5118
    Meaning: rest; Noach, the patriarch of the flood
    Usage: Noah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VHY3MS
  • three

    H7969
    H7969
    שָׁלוֹשׁ
    shâlôwsh / shaw-loshe`
    Source:or שָׁלֹשׁ
    Meaning: masculine שְׁלוֹשָׁה; or שְׁלֹשָׁה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
    Usage: fork, often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, thrice. Compare H7991.
    POS :n
  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMP
  • ,

  • Shem

    H8035
    H8035
    שֵׁם
    Shêm / shame
    Source:the same as H8034
    Meaning: name; Shem, a son of Noah (often includ. his posterity)
    Usage: Sem, Shem.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Ham

    H2526
    H2526
    חָם
    Châm / khawm
    Source:the same as H2525
    Meaning: hot (from the tropical habitat); Cham, a son of Noah; also (as a patronymic) his descendants or their country
    Usage: Ham.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Japheth

    H3315
    H3315
    יֶפֶת
    Yepheth / yeh`-feth
    Source:from H6601
    Meaning: expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity
    Usage: Japheth.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וַיּוֹלֶד
    waywoleed
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    W-VHY3MS
  • נֹחַ
    nocha
    H5146
    H5146
    נֹחַ
    Nôach / no`-akh
    Source:the same as H5118
    Meaning: rest; Noach, the patriarch of the flood
    Usage: Noah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • שְׁלֹשָׁה
    slosaa
    H7969
    H7969
    שָׁלוֹשׁ
    shâlôwsh / shaw-loshe`
    Source:or שָׁלֹשׁ
    Meaning: masculine שְׁלוֹשָׁה; or שְׁלֹשָׁה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
    Usage: fork, often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, thrice. Compare H7991.
    POS :n
    MMS
  • בָנִים
    baaniim
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMP
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • שֵׁם
    sem
    H8035
    H8035
    שֵׁם
    Shêm / shame
    Source:the same as H8034
    Meaning: name; Shem, a son of Noah (often includ. his posterity)
    Usage: Sem, Shem.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־

    MQAF
  • חָם
    chaam
    H2526
    H2526
    חָם
    Châm / khawm
    Source:the same as H2525
    Meaning: hot (from the tropical habitat); Cham, a son of Noah; also (as a patronymic) his descendants or their country
    Usage: Ham.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • יָֽפֶת
    yaapeeth
    H3315
    H3315
    יֶפֶת
    Yepheth / yeh`-feth
    Source:from H6601
    Meaning: expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity
    Usage: Japheth.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×