Bible Language
Job 18:16
(KNV)
Kannadam Old BSI Version
Bible Language Interlinear: ಯೋಬನು 18 : 16
ಕೆಳಗಿನಿಂದ
kelaginiamda
ಅವನ
avana
ಬೇರುಗಳು
beerugalu
ಒಣ
ona
ಗುವವು
guvavu
;
ಮೇಲಿನಿಂದ
meeliniamda
ಅವನ
avana
ಕೊಂಬೆಯು
koambeyu
ಕೊಯ್ಯ
koyaya
ಲ್ಪಡುವದು
lapaiduvadu
;
His
roots
H8328
H8328
שֶׁרֶשׁ
sheresh / sheh`-resh
Source:
from H8327
Meaning:
a root (literally or figuratively)
Usage:
bottom, deep, heel, root.
POS
:
n-m
CMS-3MS
shall
be
dried
up
H3001
H3001
יָבֵשׁ
yâbêsh / yaw-bashe`
Source:
a primitive root
Meaning:
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
Usage:
be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
POS
:
v
VQY3MP
beneath
H8478
H8478
תַּחַת
tachath / takh`-ath
Source:
from the same as H8430
Meaning:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
Usage:
as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
POS
:
n-m
M-CFS
,
and
above
H4605
H4605
מַעַל
maʻal / mah`al
Source:
from H5927
Meaning:
properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.
Usage:
above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very.
POS
:
adv
WM-ADV
shall
his
branch
H7105
H7105
קָצִיר
qâtsîyr / kaw-tseer`
Source:
from H7114
Meaning:
severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage)
Usage:
bough, branch, harvest (man).
POS
:
n-m
CMS-3MS
be
cut
off
H5243
H5243
נָמַל
nâmal / naw-mal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to become clipped or (specifically) circumcised
Usage:
(branch to) be cut down (off), circumcise.
POS
:
v
VQY3MS
.
מִתַּחַת
mithachath
H8478
H8478
תַּחַת
tachath / takh`-ath
Source:
from the same as H8430
Meaning:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
Usage:
as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
POS
:
n-m
M-CFS
שָׁרָשָׁיו
saaraasaayw
H8328
H8328
שֶׁרֶשׁ
sheresh / sheh`-resh
Source:
from H8327
Meaning:
a root (literally or figuratively)
Usage:
bottom, deep, heel, root.
POS
:
n-m
CMS-3MS
יִבָשׁוּ
yibaasw
H3001
H3001
יָבֵשׁ
yâbêsh / yaw-bashe`
Source:
a primitive root
Meaning:
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage)
Usage:
be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).
POS
:
v
VQY3MP
וּמִמַּעַל
wmima'al
H4605
H4605
מַעַל
maʻal / mah`al
Source:
from H5927
Meaning:
properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.
Usage:
above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very.
POS
:
adv
WM-ADV
יִמַּל
yimal
H5243
H5243
נָמַל
nâmal / naw-mal`
Source:
a primitive root
Meaning:
to become clipped or (specifically) circumcised
Usage:
(branch to) be cut down (off), circumcise.
POS
:
v
VQY3MS
קְצִירוֹ
qtziirwo
H7105
H7105
קָצִיר
qâtsîyr / kaw-tseer`
Source:
from H7114
Meaning:
severed, i.e. harvest (as reaped), the crop, the time, the reaper, or figuratively; also a limb (of a tree, or simply foliage)
Usage:
bough, branch, harvest (man).
POS
:
n-m
CMS-3MS
׃
׃
EPUN